Ботанический словарь (Анненков)/Scabiosa arvensis/ДО

Ботаническій словарь — Scabiosa arvensis
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 317—318.

[317]Scabiosa arvensis. Syn. Knautia arvensis Coult. Trichera arvensis. Дикая астра (Моск.) Полевая астра (Волог. Моск.) Синяя астра (Новг.) Блошникъ (Пск.) Багна (Орл.) Болобольникъ (Твер. Ост. Новг.) Вдовушки (Малор. Горн.) Головки, Головнякъ (Твер. Рж. Пуп.) Грудная трава (Лял. Ниж.) Волошки лиловые (Тавр.) Веретовая (Олон. вѣр. отъ Вередовая съ нѣм.) Звѣздочки (Ниж. общ. съ Astra). Команичникъ (Могил.) Короста (знач. назв.) и отсюда производныя — Короставикъ (Двиг.) Короставникъ (Кауфм.) Коростникъ, Коростовикъ, Коростянка (Даль). Полевой компоштыльонъ (т. е. Астра) Под. Шейк. Козелецъ (Пет.) Красноголовка (Олон.) Купалка (Екат.) Куколь горькій (Каз.) Медовникъ (Нижег.) Наголоватокъ (Екат. Grun.) (общ. съ Centaur. по сходству). Немочная (Нижег.) Огирчакъ (Екат. Grun. Харьк.) Одышная трава[1] (Амб.) Оладошникъ (Екатер.) Христова палочка (Умань). Переполохъ (Тамб.) Повнякій (Волын.) — Пупникъ (Алт. Пот.) Пуповникъ (Вятск. Лепех.) и измѣненн. Попки, Попокъ (Могил.) — Пуговникъ (Ворон. общ. съ Centaur. по нѣкотор. сходству). Разгозилъ? (Екат.) Растопырникъ (Черн.) Свербежница (Мал. пер. назв.) Серпуха (Эк. Маг.) Синявка (Мал.) Скабіоза. Дикая скабіоза. Шкабіоза (Гродн.) Собачки (Влад.) Сорочья [318]трава (Олон.) Стоголовникъ (Бесс. общ. съ нѣк. Cent. и Sapon.) Теріакъ полевой (Кондр.) Трава отъ выпадошей (Костр.) Чесотная трава. Чесоточная трава (Твер. Корч.) — иск. сост. Шилабнекъ луговой. — Русин. Жовтільниця. — Пол. Postrzał, Głowac. Zwierzbica polna. — Чешск. Hlisnik. — Луж. Hłowač. — Самог. Bajors. — Корел. Янай-лейбю. Лейбю гейну (Олон.) — Эст. Jänekse lilled, jumikas, jumakas, aijatari hein, pääwa rohi. — Финн. Jamakas, lammasheinä, matoruoho, popelo-juuri. — Арм. Гюль-битанъ. — Нѣм. Apostem-Grindkraut. Ackerscabiose, Apostemkraut, Gemeine Scabiose, Wittwenblume, Grätzeblume, Grindkraut. — Франц. Langue de Vache, Mirliton, Oreille d'ânes, Pluet. — Англ. Blue-Caps. Прежде употребл. внутрь отъ водянки легкихъ, a снаружи отъ чесотки. Нынѣ цвѣты идутъ на краску. Въ Волын. г. употр. для истребленіи разнаго рода червей у скота, a въ Тавр. для истребленія блохъ. Останавливаеть поносъ, производимый пріемомъ Изгона, Euphorb. palustris (Лепех. Дн. Зап.)

Примѣчанія править

  1. См. Отмычная трава при Scabiosa Succisa.