[234]Orchis Morio L. Встаниха (Амб.) Дремликъ (Двиг.) Собственный Дремликъ. Зезюльки (Малор.) Зезюлины слезы (Екат. Свѣнц.) Змѣиная трава (Кал. Лям.) Кукушница женская. Любка. Люби мене не покинь (Малор. Por.) Салабъ или Салепъ бухарскій. Царь, Царикъ, Царь трава (Амб.) Ядро-корень, Ятрышникъ малый. — Чешск. Wstawač, Mudatka, Žežhulka. — Нѣм. Kleine od. gemeine Ragwurz, der Harlekin, das weibliche Knabenkraut, die gemeine Orchis. — Франц. L'Orchis bouffon. — Англ. Buffoon Orchis. Culverkeys. Gandergosses. Goose and Goslings (тоже и Plat. bifolia). Корень его наз. въ апт. Radix Salep и преимущественно служилъ прежде для добыванія Салепа, употребляемаго какъ питательное вещество и лекарственное при поносахъ y дѣтей. Въ Бухарѣ корневыя шишки этого вида сушатся, прожариваются, мелются и настаиваются какъ кофе. Настой пьютъ горячій. Это возбудительное средство, которое однако же разслабляетъ нервы.