Ботанический словарь (Анненков)/Centaurea Scabiosa/ДО

Ботаническій словарь — Centaurea Scabiosa
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 91.

[91]Centaurea Scabiosa L. Адамова голова (Сиб.) Волошки (Югъ Россіи). Лѣсовая волошка (Черн.) Василекъ чесотный (Wied. пер.) Головикъ (Твер. Рж. Пуп.) Головачъ (Гродн.) Дятловика (Пет.) Желѣзный корень (Даль). Затяжная трава (Курск.) Золотуха (Влад.) Большая зубчатая трава (Симб.) Листовникъ (Могил.) Лоскутница (Могил.) Красноголовки (Курск.) Медвѣжья лапа (Пск.) Наголоватокъ фіолетовый (Тавр.) Осотъ черный (Вятск.) Асотъ (Влад.) Пороха (Уф.) Пуговникъ (Вор.) Пустоселъ, Пустосель. Пупошникъ (Тамб.) Репехи (Екат.) Серпуха (Уф.) Сухоломъ (Костр.) Труслинъ (Волын.) Церконникъ (Уф.) Шишкарникъ (Тамб.) Шалобольникъ[1] (Вят.) Ш(е)алобольникъ (Даль). Христосовы ребра (Перм. Клеп.) Ясокорь боровой (Черн.) — Пол. Źelaźnica, Źeleźnik, Świerzbnica. — Чешск. Čakánek, jesenec matý. Želesnice-Kaviaš. Charpy. — Эст. Pöld jumikad. — Финн. Harjakukka, Peltokaunokki. — Груз. Цоцхи (Эрист.) — Нѣм. Die braune Bergflockenblume, die Eisenwurzel, braune Flockenblume, die falsche wilde Scabiose. — Англ. Matfelon. Greater Knapweed. Въ Пермской губ. пьютъ траву отъ боли въ поясницѣ (Клеп.)

Примѣчанія править

  1. Шаболить, шалоболить значитъ колыхаться, болтаться, качаться; шалобольникъ слѣд. растеніе, способное сильно колыхаться. См. также Nuphar и Nymphaea. Можно также производить отъ словъ шалѣть до боли (Пуп.)