[71]Bromus secalinus L. Этотъ видъ есть наиболѣе типичный и бросающійся въ глаза, и потому имѣетъ наибольшее число названій, которыя отъ него перенесены на другіе виды и уже по большей части упомянуты при родѣ, какъ напр. Житнякъ. Костерь, Ко́стырь (Малор.) Костирь, Костюльки (Малор. Рог.) Косце́ръ (Бѣлор. Сл. Hoc.) Метлица, Метлю́гъ (Бѣлор. и др.) Овесецъ, Заячій овесъ (Ков.) Овсецъ (Могил.), Овсюгъ (Даль), Овсянка, Стоколосникъ, Стоколосъ (Новоросс. и Малор.) Шуя (Яросл. Экон. Зап.) — Пол. Dyrsa. Kostrzeba, Kostrzewa. Stoklosa, Dyrsa (Ков.) — Чешск. Sweřep, Šweřp, Swěřepec, Šwèřepe-stoklasa. — Сербск. Stoklas. — Луз. Koścerva, Kostrjawa, Kostrjow, Kosterwja. — По Самог. Dyrsa. — Финн. Hanhenkaura, Kastari, lustus, ripsikattara, ruiskattara. — Нѣм. Korntrespe, Getreide-Trespe, Töberich, Roggentrespe, Saattrespe, Gerstentrespe, Spitzling, Twalch, Dort. — Франц. Seiglin, Droue. Ростетъ во ржи, гдѣ сост. сорную траву.