Боже, жизнь возьми!/ПВ3055 (СО)

Боже, жизнь возьми!
автор Фрэнсис Ридли Хавергал (Frances Ridley Havergal, 1836-1879), переводчик неизвестен
Оригинал: англ. Take Му Life, and Let It Be. — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод созд.: 1874 (ориг.), опубл: 1902, 2010 (в источнике). Источник: 3055.pdf «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей» — ISBN 978 -3-934583-02-3

88


Слова: F. Havergal.

Они отдали самих себя, во-первых, Господу (2 Кор. 8:5).

«Гусли» 190, «Гимны христиан» 300, С.Д.П. 108

ми-b-мажор

Боже, жизнь возьми: она
Вся Тебе посвящена.
Дни возьми, пусть каждый час
Слышишь Ты хваленья глас!

Припев: 
Чтоб, все силы съединя,
За Твой дар, за жизнь, за всё
Сердце, полное огня,
Имя славило Твоё.

Возьми руки, их к Тебе
Простираю я в мольбе;
Возьми ноги, должно им
По стезям ходить Твоим.

Возьми голос, чтоб он мог
Петь Тебе, мой Царь, мой Бог!
Дай устам достойным быть
О Тебе благовестить.

Возьми волю, должно ей
Волей только быть Твоей.
Ум направь, чтоб Твой закон
В силах был исполнить он.

Золото и серебро,
Всё возьми моё добро;
Возьми сердце, Сам устрой
В нём престол Ты царский Свой.

Всю возьми любовь мою,
С ней у ног Твоих стою.
О, возьми всего меня!
Навсегда, навек Твой я.