Благодать Господа Иисуса Христа/Гусли 1911 года (ДО)
← Взгляни на Голгоѳу! | Благодать Господа Іисуса Христа. | Какъ лань желаетъ къ потокамъ воды живой. → |
Оригинал: нем. Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi (въ современной нѣмецкой орѳографіи Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus). — Изъ сборника «Гусли». Перевод опубл.: 1911 (въ источникѣ). Источникъ: „ГУСЛИ“. Сборникъ духовныхъ пѣсенъ. Составилъ И. С. П. Третье изданіе. — Изданіе Т-ва «Радуга». — Типографія «Радуга», Гальбштадтъ. — С. 517. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека. • Изъ раздѣла «Разныя пѣснопѣнія». Въ основѣ словъ — текстъ Втораго посланія Коринѳянамъ, 13:13: «Благодать Господа нашего Іисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общеніе Святаго Духа со всѣми вами. Аминь.» |
|