Банкир (Дорошевич)/ДО
Банкиръ |
Источникъ: Дорошевичъ В. М. Собраніе сочиненій. Томъ VI. Юмористическіе разсказы. — М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1907. — С. 109. |
На 22 мили въ окружности всѣ знали и гордились дономъ Хозе.
И на вопросъ бѣдняка, нуждавшагося въ помощи, какъ бы ему найти извѣстнаго благотворителя дона Хозе, всякій ему говорилъ:
— Идите въ селеніе Санта-Малага, — лучшій домъ въ селеніи и будетъ домъ дона Хозе!
— Жена дона Хозе никогда не знаетъ отказа въ нарядахъ! — чуть не давились отъ зависти всѣ женщины Санта-Малаги.
— Дѣти дона Хозе никогда не бываютъ голодными! — плакали ребятишки всего селенія, когда имъ не давали ѣсть.
Еще не было случая, чтобы донъ Хозе отказался сдѣлать доброе дѣло.
Стоило нищему протянуть руку:
— Донъ Хозе, я давно ничего не ѣлъ!
Какъ донъ Хозе доставалъ нѣсколько пезетовъ.
И не даромъ аббатъ, увидавъ дона Эскамильо, — лѣнтяя Эскамильо, который цѣлую ночь валялся подъ крышей, а цѣлый день на крышѣ, — не даромъ аббатъ указывалъ лѣнивцу всегда на примѣръ дона Хозе, прозваннаго за трудолюбіе «муравьемъ»:
— Вотъ съ кого бери примѣръ!
Донъ Хозе былъ трудолюбивъ, несмотря на то, что былъ богатъ. Онъ потому и былъ богатъ, что былъ трудолюбивъ.
Какъ бы ни была холодна ночь и какъ бы ни хотѣлось погрѣться въ кровати, донъ Хозе, прозванный за свое трудолюбіе «муравьемъ», каждую ночь бралъ ножъ и отправлялся въ горы, чтобы рѣзать проѣзжавшихъ купцовъ и путешественниковъ.
Найденныя при нихъ деньги онъ дѣлилъ такимъ образомъ: одну десятую отдавалъ аббату, одна десятая шла на бѣдныхъ, и только восемь десятыхъ донъ Хозе оставлялъ себѣ.
Ему было 52 года, у него было хорошее состояніе, а онъ все работалъ, не покладая рукъ.
Такъ жилъ и трудился донъ Хозе, гордость и украшеніе селенія Санта-Малага.
Какъ вдругъ въ одинъ прекрасный день донъ Хозе неожиданно исчезъ.
Куда дѣвался донъ Хозе, не зналъ никто.
Ушелъ ночью и не вернулся…
Сначала подумали было, не зарѣзали ли дона Хозе въ горахъ проѣзжіе купцы или путешественники.
Всякіе вѣдь бываютъ купцы и всякіе бываютъ путешественники! Въ нынѣшній вѣкъ и за путешественника поручиться нельзя!
Несмотря на богатство, донъ Хозе работалъ круглый годъ, за исключеніемъ праздниковъ.
Семь дней жители Санта-Малага искали пропавшаго дона Хозе.
Исходили всѣ дороги, тропинки, обошли всѣ горы, обшарили всѣ ущелья.
Кромѣ 8 свѣжезарѣзанныхъ купцовъ, 12 англичанъ и 3 нѣмцевъ — ничего!
Видно, что былъ здѣсь донъ Хозе, но куда дѣвался — неизвѣстно.
Тогда, на восьмой день, жители Санта-Малаги рѣшили, что неизвѣстно куда исчезнувшій донъ Хозе не иначе, какъ взятъ за свои добродѣтели живымъ на небо.
Такъ прошло полгода.
Какъ вдругъ въ Санта-Малагѣ было получено письмо!
Оно было найдено въ сумкѣ почтальона, который былъ зарѣзанъ въ горахъ, и адресовано доньѣ Хозе.
Это былъ первый случай, что въ Санта-Малагѣ получилось по почтѣ письмо!
Жители не могли заснуть цѣлую ночь.
— Что бы это могло обозначать?
Но они были еще болѣе поражены утромъ, когда оказалось, что вдова дона Хозе ночью исчезла неизвѣстно куда.
Вмѣстѣ съ ней исчезли и всѣ ея дѣти!
Такое послѣдствіе письма страшно испугало жителей Санта-Малаги, и они рѣшили впредь сжигать сумки зарѣзанныхъ на дорогѣ почтальоновъ!
Прошло еще полгода.
Какъ вдругъ надъ жителями Санта-Малаги разразилось страшное извѣстіе, погубившее все селенье.
Въ карманѣ одного зарѣзаннаго путешественника нашли номеръ мадридской газеты «La Speranza[1]».
На первой же страницѣ этой газеты, даже на самомъ видномъ мѣстѣ! — до чего можетъ дойти человѣческое безстыдство!
На первой страницѣ, на самомъ видномъ мѣстѣ самымъ крупнымъ шрифтомъ сообщалось извѣстіе, которое заставило поблѣднѣть всѣхъ писателей Санта-Малаги и упасть въ обморокъ всѣхъ жительницъ.
Даже въ рамкѣ, даже съ украшеніями! — сообщалось, что на Гвадалквивирскомъ проспектѣ открыта банкирская контора, гдѣ открываются онкольные счета, продаются въ разсрочку билеты, принимаются на сохраненіе деньги отъ бѣдняковъ — даже отъ бѣдняковъ! — и предполагается въ скоромъ времени принимать деньги даже отъ дѣтей.
— И дѣтей не пожалѣлъ! — со слезами восклицали жительницы Санта-Малаги и въ испугѣ прижимали къ себѣ своихъ малютокъ.
Безстыдство доходило до того, что тутъ же была напечатана фамилія человѣка, который дѣлалъ все это! Фамилія банкира.
Этотъ банкиръ былъ донъ Хозе.
— Донъ Хозе и вдругъ… страшно вымолвить… сдѣлался банкиромъ! — съ ужасомъ шептали женщины.
— Молчите! Ради Бога, молчите! — въ отчаяньи кричали на нихъ, зажимая уши руками, мужья.
— Мы всѣ разбойники! — вопили старики, колотя себя въ грудь. — Всѣ! Но среди жителей Санта-Малаги еще никогда не было банкировъ! Никогда!
— Что жъ теперь сдѣлаютъ съ его дѣтьми? — испуганно спрашивали дѣти.
— Ихъ, вѣроятно, повѣсятъ! — подумавъ, отвѣчали наиболѣе разсудительные люди.
Матери пугали дѣтей:
— Вотъ я отдамъ тебя банкиру!
Отчего съ дѣтьми дѣлались судороги.
А лѣнтяй Эскамильо, каждый разъ какъ видѣлъ проходящаго мимо аббата, насмѣшливо кричалъ:
— Ну, что, почтенный г. аббатъ? Можетъ-быть, и теперь посовѣтуете мнѣ взять примѣръ съ дона Хозе?!
На что аббатъ только отворачивался, потихоньку утирая слезу.
Съ тѣхъ поръ Санта-Малага получила прозванье «разбойничьяго гнѣзда».
Купцы и путешественники избѣгаютъ проходить мимо этого селенія.
Примѣчанія
править- ↑ исп.