Баллада о кривой хате (Лысогорский; Цветаева)

Баллада о кривой хате
автор Ондра Лысогорский (1905 — 1989), пер. Марина Ивановна Цветаева
Оригинал: чешский. — См. Переводы из чехословацкой поэзии. Источник: Цветаева М. Собрание сочинений. — М.: Эллис Лак, 1994.

БАЛЛАДА О КРИВОЙ ХАТЕ


Под ивой хата приткнулась криво.
В той хате бабка варила пиво.

Входили парни в лохматых шапках,
Хвалили пиво, хвалили бабку.

Но деньги сплыли, и парни сплыли.
Одна Калорка среди бутылей.

Согнулась бабка прениже ивы:
Куда как страшен налог на пиво!

Пять долгих дней не пила, не ела —
Всё на налоговый лист глядела!

Прошёл день пятый, настал день платы:
Осталась бабке пустая хата.

— Пивные втулки — и те прихватим! —
Осталась бабка одна с распятьем.

У бабки дыбом встают волосья!
Глаза — что угли — у переносья!

Срывает бабка из сил последних
С гвоздя распятье, с себя — передник.

Рвёт на полоски передник старый,
Из тех лоскутьев — верёвка стала!

И на гвозде — какова обновка?
Где раньше крест воззирал, — верёвка.

Крестьяне едут с суда, чуть живы.
Залить обиду решили пивом.

— Простите, други, за сказ мой грубый, —
Висит Калорка и скалит зубы.