Шкапская, Мария Михайловна (урожд. Андреевская), поэт, род 15 окт. 1891 г. в СПБ в семье чиновника. По матери — немка. С 11 лет содержала своим трудом семью в 7 чел.; была статисткой, тряпичницей, прачкой, составительницей писем на почте. По оконч. Петровск. гимн., 2 года была в Психо-невролог. ин-те (мед. фак.); летом ездила на статистику и собирала частушки для Акад. Наук. Обществ. работу начала еще в средн. шк. В 1913 г., после двукратной тюрьмы, была выслана в Олонецк. губ. за участие в социалистич. кружках. Получив в числе ряда высылаемых стипендию Шахова для оконч. образования за границей, окончила Faculté des Lettres в Тулузе; в Париже работала на китайск. отд. Школы вост. языков. Из Парижа посылала корреспонд. в русск. газ. По истечении срока высылки вернулась в 1916 г. в Россию, продолжая вести скитальческую жизнь. В 1917 г. ездила корреспонденткой „Дня“ в деревню и на нарождающийся гражд. фронт на Дону. В 1919—20 г. работала на Украине и на Дону. С 1920 г. живет в Л., где работала в Главмузее и в Евгенич. бюро. 1923 г. ездила в Германию. 1-е выступл. в печ. — сказки в „Нарвск. Листке“ (лето 1910 г.). Участв. в газ. „Вечерняя Красная Газ.“, „Пр.“ и др., в журн. „В. Е.“, „Сев. Записки“, „Былое“, „Звезда“ (поэма „Человек идет на Памир“), „Сиб. Огни“ и др., в альм. и сб. „Утренники“, „Литер. Мысль“, „Наши Дни“, „Недра“ и др. В литературе значение для Ш. имели Уот Уитмэн, И. Эренбург и Елена Гуро. Стихи Ш. переведены на белорусск. яз.
Кн. Ш.: 1) „Mater Dolorosa“. Стихи. П. 1920 г.; 2-е изд. Рига. Берл. 1922 г.; 2) „Час вечерний“. Стихи. П. 1922 г.; 3) „Барабан Строгого Господина“. Стихи. Берл. 1923 г.; 4) „Кровь-руда“. Стихи. Берл. 1922 г.; 2-е изд. М. Изд. ВСП. 1925 г.; 5) „Ци-ци-ци“. (Стих. перев. с китайск.). Берл. 1923 г.; 6) „Явь“. Поэма. М. 1923 г.; 7) „Земные ремесла“. Стихи. М. Изд. ВСП. 1925 г.; 8) „Алешины галоши“. Детская сказка“. Л. 1925 г.; 2-е изд. Л. 1926 г.
О Ш.: 1) М. Шагинян. „Новые поэты“. (Литерат. дневник, 2-е изд. М.-П. 1923 г.); 2) Б. Гусман. „Сто поэтов“. Тверь. 1923 г.