Апеннины и Анды. Амичиса. Переводъ съ итальянскаго В. Крестовскаго (псевдонимъ). Спб., 1887 г. Цѣна 30 к. Въ живой и занимательной формѣ Амичисъ разсказываетъ, какъ тринадцатилѣтній мальчикъ отправился изъ Генуи въ Буэносъ-Айресъ отыскивать мать, о которой въ семьѣ давно уже не было извѣстій. Послѣ долгаго и тягостнаго пути и опасныхъ приключеній, смѣлый и любящій сынъ нашелъ-таки свою мать, и его неожиданное появленіе спасло ей жизнь. Попутно сообщаются интересныя для дѣтей этнографическія и географическія свѣдѣнія. Разсказъ производитъ хорошее впечатлѣніе и не лишенъ драматизма.
Апеннины и Анды. Амичиса. Перевод с итальянского В. Крестовского (псевдоним) (Де-Амичис)/ДО
Апеннины и Анды. Амичиса. Перевод с итальянского В. Крестовского (псевдоним) |
Оригинал: итальянскій, опубл.: 1887. — Источникъ: az.lib.ru • Журнал «Русская Мысль», кн. V, 1887. |
"Русская Мысль", кн.V, 1887