Мы, Павелъ, Наслѣдникъ, Цесаревичъ и Великій Князь, и Мы, Супруга Его, Марія, Великая Княгиня.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Общимъ Нашимъ добровольнымъ и взаимнымъ согласіемъ, по зрѣломъ разсужденіи и съ спокойнымъ духомъ постановили сей Актъ Нашъ общій, которымъ по любви къ Отечеству избираемъ Наслѣдникомъ, по праву естественному, послѣ смерти Моей, Павла, Сына Нашего большаго, Александра, а по немъ все Его мужеское поколѣніе. По пресѣченіи сего мужескаго поколѣнія, наслѣдство переходитъ въ родъ втораго Моего Сына, гдѣ и слѣдовать тому, что свазано о поколѣніи старшаго Моего Сына, и такъ далѣе, если бы болѣе у Меня Сыновей было; что и есть первородство. По пресѣченіи послѣдняго мужескаго поколѣнія Сыновей Моихъ, наслѣдство остается въ семъ родѣ, но въ женскомъ поколѣніи послѣдне-Царствовавшаго, какъ въ ближайшемъ Престолу, дабы избѣгнуть затруднненій при переходѣ отъ рода въ родъ, въ которомъ слѣдовать тому же порядку, предпочитая мужеское лице женскому; однако здѣсь примѣтить надлежитъ единожды навсегда, что не теряетъ никогда права то женское лице, отъ котораго право безпосредственно пришло. По пресѣченіи сего рода, наслѣдство переходитъ въ родъ старшаго Моего Сына въ женское поколеніе, въ которомъ наслѣдуетъ ближняя Родственница послѣдне-Царствовавшаго рода вышеупомянутаго Сына Моего, а въ недостаткѣ оной, то лице мужеское или женское, которое заступаетъ ея мѣсто, наблюдая, что мужеское лице предпочитается женскому, какъ уже выше сказано; что и есть заступленіе. По пресѣченіи же сихъ родовъ, наслѣдство переходитъ въ женскій родъ прочихъ Моихъ Сыновей, слѣдуя тому же порядку, а потомъ въ родъ старшей дочери Моей въ мужеское Ея поколѣніе, а по пресѣченіи онаго въ женское Ея поколѣніе, слѣдуя порядку, наблюденному въ женскихъ поколѣніяхъ Сыновей Моихъ. По пресѣченіи поколенія мужескаго и женскаго старшей Дочери Моей, иаслѣдство переходитъ къ поколѣню мужескому, а потомъ женскому второй Дочери Моей, и такъ далѣе. Здѣсь правиломъ положить должно‚ что меньшая сестра, хотя бы и Сывовей имѣла, не отъемлетъ права у старшей, хотя бы не замужней, ибо оная могла бы выйти замужъ и родить дѣтей; братъ же меньшій наслѣдуетъ прежде старшихъ своихъ сестеръ. Положивъ правила наслѣдства, долженъ объяснить причины оныхъ. Онѣ суть слѣдующія: дабы Государство не было безъ Наслѣдника. Дабы Наслѣдникъ былъ назначенъ всегда закономъ самимъ. Дабы не было ни малѣйшаго сомнѣнія, кому наслѣдовать. Дабы сохранить право родовъ въ наслѣдствіи, не нарушая права естественнаго, и избѣжать затрудненій при переходѣ изъ рода въ родъ. Учредивъ такимъ образомъ наслѣдство, должно дополнить сей законъ нижеслѣдующимъ: когда наслѣдство дойдетъ до такого поколѣнія женскаго, которое царствуетъ уже на другомъ какомъ престолѣ, тогда предоставлено наслѣдующему лицу избрать вѣру и престолъ, и отрещись вмѣстѣ съ Наслѣдникомъ отъ другой вѣры и престола, если таковой престолъ связанъ съ закономъ, для того, что Государи Россійскіе суть Главою Церкви; а если отрицанія отъ вѣры не будетъ, то наслѣдовать тому лицу, которое ближе по порядку. Засимъ должны обязаться свято наблюдать сей законъ о наслѣдствѣ при вступленіи и помазаніи. Если наслѣдовать будетъ женское лице, и таковая особа будетъ за-мужемъ или выйдетъ, тогда мужа не почитать Государемъ, а отдавать однако жъ почести наравнѣ съ Супругами Государей, и пользоваться прочими преимуществами таковыхъ, кромѣ титула. Женитьбы не почитать законными безъ дозволенія Государя на оныя. Въ случаѣ малояѣтства наслѣдующей Особы, порядокъ и безопасность Государства и Государя требуютъ учрежденія Правительства и опеки до соверщеннолѣтія. Совершеннолѣтіе полагается Государямъ обоего пола и Наслѣдникамъ шесть на десять лѣтъ, дабы сократить время Правительства. Если послѣдне Царствовавшій не назначилъ Правителя и Опекуна, ибо Ему слѣдуетъ учинить сей выборъ для лучшей безопасности; правительство Государства и опека персоны Государя слѣдуютъ отцу или матери, вотчимъ же и мачиха исключаются; а за недостаткомъ сихъ ближнему къ наслѣдству изъ родствевниковъ совершеннолѣтнихъ обоего пола малолѣтнаго. Совершенволѣтіе прочихъ обоего пола особъ Государскихъ фамилій полагается 20 лътъ. Неспособность законная препятствуетъ быть Правителемъ и Опекуномъ, а именно: безуміе хотя бы временное, и вступленіе вдовыхъ во второй бракъ во время правительства и опеки. Правителю полагается Совѣтъ правительства, и какъ Правитель безъ Совѣта, такъ и Совѣтъ безъ Правителя существовать не могутъ; Совѣту же нѣтъ дѣла до опеки. Совѣту сему состоятъ изъ 6 особъ первыхъ двухъ класовъ по выбору Правителя, которому и назначатъ другихъ при случающихся перемѣнахъ. Въ сей Совѣтъ правительства входятъ всѣ дѣла безъ изъятія, которыя подлежатъ рѣшенію Самого Государя, и всѣ тѣ, которыя какъ къ Нему, такъ и въ Совѣтъ Его вступаютъ; Правитель же имѣетъ голосъ рѣшительный. Мужскія Особы Государской Фамилм могутъ засѣдать въ семъ Совѣтѣ по выбору Правителя, но не прежде своего совершеннолѣтія и не въ числ 6-ти особъ, составляющихъ Совѣтъ. Назначене сего Совѣта и выборъ Членовъ онаго полагаются въ недостаткѣ другаго распоряженія скончавшаго Государя, ибо Оному должны быть извѣстны обстоятельства и люди. Симъ Мы должны были спокойствію Государства, которое на твердомъ законѣ о наслѣдствѣ основано, о чемъ каждый добромысляшій увѣренъ. Мы желаемъ, чтобъ сей Актъ послужиль доказательствомъ самымъ сильнѣйшимь предъ всѣмъ Свѣтомъ Нашей любви къ Отечеству, любви и согласія Нашего брака, и любви къ Дѣтямъ и Потомкамъ Нашимъ. Въ знакъ и свидѣтельство чего подписали Наши имена и приложили печати Гербовъ Нашихъ.
Подлинный Актъ подписанъ Собственными Ихъ Императорскихъ Велилествъ руками тако:
Павелъ. | Марія. | |
Санктпетербургъ. Генваря 4, 1788 года.
На подлинномъ спискѣ подписано Собственною Его Императорскаго Величества рукою тако: Вѣрно. Павелъ.