Жизнь и смерть (Гарнетт; Чюмина)/1905 (ДО)

Жизнь и смерть
авторъ Ричардъ Гарнеттъ (1835—1906), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: англійскій. — Изъ цикла «Изъ англійскихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 201—202.



[201]
Жизнь и смерть.

Снѣжинка падаетъ и таетъ безъ слѣда,
Поглощена волной,

[202]

И лебедь царственный, скользя надъ глубиной,
Не знаетъ, что найдетъ въ пучинѣ водяной
Успокоенье навсегда.

Среди могилъ воздушнѣй и пышнѣй
Лилея расцвѣла,
Не думая о томъ, что у ея корней
Ютится тлѣніе—и радостно надъ ней
10 Жужжитъ пчела.