Я помню девицей тебя белокурой (Гейне; Чюмина)

Я помню девицей тебя белокурой…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. О. Н. Чюмина (1864—1909)
Оригинал: нем. «Du warst ein blondes Jungfräulein, so artig…». — Из цикла «К Лазарю», сб. «Стихотворения 1853 и 1854 годов». Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 85—86..

* * *


Я помню девицей тебя белокурой,
Вполне благонравной, холодной натурой;
Напрасно и долго я ждал с нетерпеньем,
Чтоб сердце забилось твоё вдохновеньем,

Чтоб ты вдохновенным прониклась экстазом
К тому, с чем враждуют и проза, и разум,
Во имя чего, недоступные страху,
Шли лучшие люди на муку, на плаху!

Вдоль Рейна и чудных садов с виноградом,
10 В беседе об этом, гуляли мы рядом,
И солнце с небесного свода смеялось,
Повсюду дыханье цветов разливалось.

Пурпурные розы, цветы полевые
Нам слали лобзанья свои огневые;
15 В последней былинке, в ничтожном растении
Высокое, чистое зрело стремленье.

А рядом со мною — в наряде атласном,
Ты шла без волненья во взоре прекрасном,
Похожа на Нетшера кисти картину —
20 Нося под шнуровкой не сердце, а льдину.