Я давно не верю в небо (Гейне; Минаев)

«Я давно не верю в небо…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Оригинал: нем. «Ich glaub' nicht an den Himmel…», опубл.: 1823[1]. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 10.

* * *


Я давно не верю в небо,
До него мне дела нет!
Лишь в твои глаза я верю —
Это мой небесный свет.

Я давно не верю в Зевса
Посреди земных тревог,
Лишь в твоё я сердце верю —
Это мой единый бог.

Я давно не верю в беса
10 И в жестокость адских мук —
Я в твой взор и в злое сердце
Только верю, милый друг.




Примечания

См. также перевод Тынянова.

  1. Tragödien nebst einem lyrischen Intermezzo von Heinrich Heine. — Berlin: Dümmler, 1823. — С. 88 (Google).