Юдоль плача
Как свищет ветер в эту ночь!На чердаке не спится
В углу двум бедным существам.У них так бле́дны лица! 5 Она лепечет: «Обними,Обвей меня руками, —
И я согреюсь. Дай прижмусьК твоим губам губами».
Он говорит: «Когда гляжу10 В твои родные очи,
Забыты холод, голод — всё,Чего забыть нет мочи».
Они целуются в слезах,Жмут руки и вздыхают, 15 Смеются, — даже петь хотят…Вот смолкли — засыпают.
Квартальному и с ним врачуПоутру было дело:
Пришлось свидетельствовать им20 Два свежих мёртвых тела.
Осенний ветер — врач решил —При пустоте в желудке
Простуду произвёл — и смерть.Ведь с ним плохие шутки! 25 «При наступленье холодов, —Сказал, — всего умнее —
Под тёплым одеялом спатьИ кушать поплотнее».
Примечания
См. также переводы Плещеева , Вейнберга и Тынянова .
↑ Впервые — в книге Михайлов М. Л. Полное собрание стихотворений / Редакция, биографический очерк и комментарий Н. С. Ашукина — М.—Л.: Academia, 1934. — С. 378—379. — (Русская литература). .