Открыть главное меню

Чайльд Гарольд
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Майков (1821—1897)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Childe Harold («Eine starke, schwarze Barke…»). — Из цикла «Романсы», сб. «Новые стихотворения». Дата создания: 1857, опубл.: 1857[1]. Источник: А. Н. Майков. Сочинения в двух томах / Под общей редакцией Ф. Я. Приймы. Составление и подготовка текста Л. С. Гейро. — М.: Правда, 1984. — Т. 1. — С. 230..


Чайльд Гарольд


Челн плывет, одетый в траур,
И, подобные теням,
Похоронные фигуры
В этом челне по бортам.

Перед ними — труп поэта;
С непокрытой головой
Всё он в небо голубое
Смотрит мертвый, как живой…

Даль звенит… Кого-то кличет
10 Точно нимфа из-за волн…
Точно всхлипывают волны,
Лобызать кидаясь челн.


1857


Примечания

См. также перевод Лебедева.

  1. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1857, том XCII, № 5—6, с. 666, затем в книге Стихотворения Апполона Майкова. Книга вторая. — СПб.: Издание графа Г. А. Кушелева-Безбородко, 1858. — С. 255. под номером XX в цикле «Мотивы Гейне».


  Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.