Открыть главное меню

Цветок лотоса (Гейне; Линдегрен)

Цветок лотоса : к Мушке
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Линдегрен (?—1911)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Lotosblume («Wahrhaftig, wir beide bilden…»). — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 46.. Цветок лотоса (Гейне; Линдегрен) в дореформенной орфографии


Цветок лотоса.


(к Мушке).


Мы, право, курьёзная пара,
Сказать не в обиду, друг мой;
На ножках слаба моя прелесть,
Возлюбленный — прямо хромой.

Она захиревший котёнок,
Он, как пёсик болезненный, тих;
Да, кажется, в разуме даже
Как будто не ладно у них.

По мнению хворой бедняжки,
10 Она — нежный лотос цветок,
А месяцем томным считает
Себя её бледный дружок.

И лотос светилу свой венчик
Откроет — весь трепет и жар;
15 Но жизни взамен плодотворной
Стихи лишь получит он в дар.