Открыть главное меню

«Ты вся в жемчугах и в алмазах…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Du hast Diamanten und Perlen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 219.. Ты вся в жемчугах и в алмазах (Гейне/Фет) в дореформенной орфографии


* * *


Ты вся в жемчугах и в алмазах,
Вся жизнь для тебя — благодать,
И очи твои так прелестны, —
Чего ж тебе, друг мой, желать?

К твоим очам прелестным
Я создал целую рать
Бессмертием дышащих песен, —
Чего ж тебе, друг мой, желать?

Очам твоим прелестным
10 Дано меня терзать,
И ты меня ими сгубила, —
Чего ж тебе, друг мой, желать?




Примечания