Страница:Russkoe slovo 1859 11.pdf/144

Эта страница была вычитана

И тепло и спокойно
Въ уютномъ сидитъ погребкѣ
Въ городѣ Бременѣ.

Какъ пріятно и ясно
Въ рюмкѣ зеленой весь міръ отражается!
Какъ отрадно,
10 Солнечно грѣя, вливается
Микрокосмъ струистый
Въ жаждой-томимое сердце!
Все въ своей рюмкѣ я вижу:
Исторію древнихъ и новыхъ народовъ,
15 Турокъ и грековъ, Ганса и Гегеля,
Лимонныя рощи и вахт-парады,
Берлинъ и Шильду, Тунисъ и Гамбургъ…
А главное — образъ милой моей…
Херувимское личико
20 Въ золотистомъ сіяньѣ рейнвейна.

О милая! какъ ты прекрасна!
Какъ ты прекрасна! Ты — роза…
Только не роза ширасская,
Гафизомъ воспѣтая,
25 Соловью обрученная…
Не роза шаронская,
Священно-пурпурная,
Пророками славимая…
Не роза ты погребка
30 Въ городѣ Бременѣ…[1]
О! это роза изъ розъ!
Чѣмъ старше она, тѣмъ пышнѣе цвѣтетъ,
И я упоенъ
Ея ароматомъ небеснынъ —
35 Упоенъ — вдохновленъ — охмѣленъ…
И не схвати меня
За вихо́ръ погребщикъ,
Я навѣрно подъ столъ бы свалился!

Славный малый! Мы вмѣстѣ сидѣли
И пили какъ братья.


  1. Роза — одно изъ названій рейнвейна. Перев.