Страница:Polonsky Polnoe Sobranie Stikhotvoreniy 1896 tom 2.pdf/141

Эта страница была вычитана


ИЗЪ БУРДИЛЬЕНА.

«The night has thousand eyes».


Ночь смотритъ тысячами глазъ,
А день глядитъ однимъ;
Но солнца нѣтъ,— и по землѣ
Тьма стелется, какъ дымъ…

Умъ смотритъ тысячами глазъ,
Любовь глядитъ однимъ;
Но нѣтъ любви,— и гаснетъ жизнь,
И дни плывутъ, какъ дымъ…


Тот же текст в современной орфографии
ИЗ БУРДИЛЬЕНА

«The night has thousand eyes».


Ночь смотрит тысячами глаз,
А день глядит одним;
Но солнца нет,— и по земле
Тьма стелется, как дым…

Ум смотрит тысячами глаз,
Любовь глядит одним;
Но нет любви,— и гаснет жизнь,
И дни плывут, как дым…