Стр. 205, строка 6.
Вместо: по непочтительности — в Р. В.: в непочтительности
Стр. 205, строка 7.
Вместо: по тому, — в Р. В.: в самом том факте.
Стр. 205, строка 8.
Слов: и по тому, — нет в Р. В.
Стр. 205, строка 10.
Слов: по всему этому — нет в Р. В.
Стр. 205, строка 12.
Вместо: настоятельно — в Р. В.: однако настоятельно
Стр. 205, строка 21.
Слов: с своим орлиным носом на пухлом лице, — нет в Р. В.
Стр. 205, строка 27.
Вместо: кончил? — в Р. В.: кончили?
Стр. 205, строка 28.
Вместо: ваше высокопревосходительство. (берем по Р. В. и I изд. 68 г.) во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: ваше превосходительство.
Стр. 205, строка 36.
Слов: сказал он Багратиону. — нет в Р. В.
Стр. 206, строка 19.
Слов: и его вытекший глаз. — нет в Р. В.
Стр. 206, строка 29.
Слов: и о некоторых общих знакомых женщинах. — нет в Р. В.
Стр. 206, строка 29.
После слов: знакомых женщинах. — в Р. В.: Видно было, что он предвидел всё, чтò рассказывал его адъютант.
Стр. 206, строка 31.
Вместо: XIV. — в Р. В.: XV. — в I изд. 68 г.: XLIII. — в изд. 73 г.: XXXIX.
Ч. II, гл. XIV.
Стр. 207, строка 25.
Вместо: четырехтысячный — в Р. В.: шеститысячный
Стр. 208, строка 22.
Вместо: пропустить обозы и тяжести — в Р. В.: пройти обозам и тяжестям,
Стр. 209, строка 3.
Письмо Наполеона появилось в Р. В. и в I изд. 68 г. без перевода; во II изд. 68 г. перевод был дан, но с искажением смысла, в последнем абзаце; в изд. 73 г. (в тексте) это место исправлено.