Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 84.pdf/385

Эта страница не была вычитана

8 М. Н. Толстая, жена С. Л. Толстого.

9 Перевод «Les pauvres gens», сделанный В. Микулич, был помещен Толстым в «недельные чтения» «Круга чтения». Исправленный Толстым перевод «Бедных людей» помещен во втором издании «Круга чтения».

806.

1908 г. Мая 16. Я. П.

Пишу эти строки утром 16-го только затем, чтобы просить тебя не отдавать моего письма Кони,1 а разорвать его.2 Мне невозможно, неприлично и стыдно просить, c’est une contradiction criante.3 Всё таки рад случаю, милая Соня, подумать о тебе и сообщить о нас, хотя и после только одной ночи. Теперь 9 часов, сажусь за радостную работу.4 Вообще мне на душе так хорошо, что даже совестно.

Целую тебя.

Л. Т.

Скажи Кони, ч[то] мне очень понравились его Воспоминания5, особенно рассказ о Писемском.

1 В письме к А. Ф. Кони, написанном 15 мая, Толстой просил его содействовать успеху в Сенате кассационной жалобы В. А. Молочникова и приискания места для A. Л. Толстого (см. следующее письмо).

2 С. А. Толстая письмо не разорвала, а сохранила и поместила вместе с бумагами Толстого в Румянцевский музей.

3 [это — вопиющее противоречие.]

4 Толстой работал тогда над статьей «Не могу молчать».

5 В № 5 «Вестника Европы» за 1908 г. были напечатаны «Отрывки из воспоминаний» А. Ф. Кони — о Тургеневе, Достоевском, Некрасове, Апухтине и Писемском.

807.

1908 г. Мая 18. Я. П.

18. 7 часов вечера.

На всякий случай пишу тебе, милая Соня, чтоб известить про нас. У нас всё хорошо, только посетителей много. Первый приехал Молочников, к[оторый] отказывается от касации и ходатайства.1 Я писал тебе уничтожить письмо Кони, п[отому] ч[то] не хотел, неудобно нашел, просить об Андрюше, а теперь и о Мол[очникове] не нужно. Потом из Самары пришли два крестьянина Добролюбовцы,2 потом нынче Наташа Сух[отина],

383