Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 81.pdf/206

Эта страница не была вычитана

Насчет икон думаю, что почитать их совсем не нужно. Святых почитать нужно, но не одних святых, а всех людей, потому что во всех людях живет дух божий.

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, начатым на конверте письма Обухова и продолженным на свободной странице его письма. В копии письмо датировано 2 апреля, получено же оно, судя по почтовому штемпелю, 1 апреля, и кроме того на конверте есть помета об ответе 1 апреля.

Ответ на письмо от 28 марта торгового служащего из Ростова-на-Дону Андрея Обухова. См. «Список писем по поручению», № 341.

* 257. Иосио Сугимото (Ioshio Sugimoto). Черновое.

1910 г. Апреля 2—3. Я. П.

Dear Sir,

I am sorry to hear that you are [a] soldier. The business and duty of a soldier is to prepare to kill other men. Killing not only men, but animals is very bad.

Everybody must try to look at every man as a brother and to love him, and not prepare to kill his brother.

I am sending to you one of my books. I hope and wish that you will like it.

2/IV —15/IV 1910.

Милостивый Государь,

Мне грустно слышать, что вы солдат. Ремесло и обязанность солдата — быть готовым убивать других людей. Убийство же не только людей, но и животных очень дурно.

Всякий должен стремиться смотреть на каждого человека как на брата и любить его, а не готовиться убивать своего брата.

Посылаю вам одну из моих книг. Надеюсь и желаю, чтобы она вам понравилась.

Печатается по черновику-автографу на английском языке, написанному на оторванном от письма Сугимото клочке бумаги и сверенному с копией, переписанной чернилами рукой Д. П. Маковицкого с подписью «Leo Tolstoy». Дата 2 апреля определяется копией и подтверждается почтовым штемпелем дня получения и пометой на конверте рукой Д. П. Маковицкого об ответе Толстого 3/16 апреля 1910 г.

Иосио Сугимото — молодой японец-солдат, прислал из Японии письмо, датированное им 1909 г., судя же по почтовому штемпелю, отправленное

200