Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 79.pdf/185

Эта страница не была вычитана

Печатается по дубликату подлинника.

Ответ на письмо рабочего-ремесленника Степана Павловича Захарова из Кузнецка, Саратовской губ., от 20 апреля, который спрашивал Толстого, как примирить желание жить согласно со своими убеждениями с необходимостью для поддержания жизни семьи иногда отдаваться занятиям, которые противны его совести.

На конверте письма Захарова Толстой пометил: Не могу разобрать.

1 Александр Васильевич Калачев (ок. 1876—1931), знакомый Толстого из Бугуруслана, Самарской губ. 18 сентября 1909 г. в Крекшине в качестве свидетеля подписал первое формальное завещание Толстого.

* 215. Г. Бернштейну (Hermann Bernstein).

1909 г. Мая 5. Я. П.

Dear Sir,

I received in due time the translation of Leonid Andreev's book1 and thank you much for it, as well as for the dedication.

As to the «Cycle of reading» — it did not reach me, of which I am very sorry. Of all my books I think that is the one that is the most usefull, and I would be most glad to see it translated.

Yours truly Leo Tolstoy.

May 3/182 1909. Iassenky.

Милостивый государь,

Я получил своевременно перевод книги Леонида Андреева1 и очень вас благодарю за него, так же как и за посвящение.

Что же касается «Круга чтения» — его я не получил, о чем очень сожалею. Я думаю, что из всех моих книг это самая полезная, и я был бы очень рад, если бы она была переведена.

Уважающий вас Лев Толстой.

Мая 3/182. Ясенки.

Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого, вклеенной в копировальную книгу № 8, л. 569.

Герман Бернштейн (Hermann Bernstein) — специальный корреспондент нью-йоркской газеты «The New York Times». Приезжал к Толстому в 1908 г.

В письме на английском языке от 1 мая нов. ст. из Берлина сообщал, что перед отъездом из Нью-Йорка послал Толстому перевод книги Л. Н. Андреева «Рассказ о семи повешенных», с посвящением своего перевода

182