Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 77.pdf/186

Эта страница не была вычитана


173. И. Ф. Наживину.

1907 г. Июля 7. Я. П.

Простите, что долго не отвечал вам, милый Иван Федорович. Книгу «Resist not evil» переводит Дмитриев.1 Я не читал ее — только заглянул, но Чертков говорил мне, ч[то] в ней есть много несогласного с христианством.2

Книгу брамина,3 пожалуйста, пришлите. Чтение таких книг больше, чем удовольствие, это расширение души. Надеюсь, что вы теперь уже не хвораете и, как всегда, полны жизни.

Братский привет вашей милой жене.

Лев Толстой.

7 июля 1907.

Впервые опубликовано адресатом в его книге: «Из жизни Л. Н. Толстого», М. 1911, стр. 145.

При письме от 29 июня н. ст. 1907 г. И. Ф. Наживин прислал книгу американского юриста Clärens S. Darrow «Resist not evil» («Не противьтесь злу»), London, 1904. Он спрашивал Толстого, стоит ли переводить ее.

1 О Сергее Логиновиче Дмитриеве см. т. 56, стр. 545. О переводе Дмитриева редакция сведений не имеет.

2 Разговор Толстого с В. Г. Чертковым был 19 июня, в день приезда Черткова в Ясную Поляну из Англии.

3 Речь идет о книге «Speeches and Writings» of Swami Vivekananda («Речи и статьи» Суоми Вивекананда).

* 174. Неизвестному.

1907 г. Июля 7. Я. П.

Любезный друг и брат,

Ваше письмо доставило мне большое удовольствие. Так радостно чувствовать на другом конце света человека, которого никогда не увидишь, а между тем не только близкого, но вполне единого с тобою. Это я вижу из вашего письма.

На то зло, что вы пишете о теозофизме и гегельянстве, что желательно бы было написать такую брошюру, которая опровергала бы их, я могу ответить только тем, что нет никакой возможности возражать на все те теории, которые придумывают

151