Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 77.pdf/133

Эта страница не была вычитана

буду хранить, продолжайте писать. Зная, как страшно трудно взять вам на себя дело, ни в чем, что вы сделаете, спорить не буду. И, зная вас, уверен, что сделаете всё, что можно.

Братски целую вас.

Л. Толстой.

6 мая.

Печатается по копировальной книге № 7, лл. 330 и 331.

По поручению Толстого, Н. Г. Сутковой отправился в Самарскую губ., чтобы организовать там помощь голодающим на средства, полученные от канадских духоборов (см. письмо № 85). По приезде в Самару Сутковой в письмах от 28 и 30 апреля сообщал Толстому о положении дела. Комментируемое письмо является ответом на оба письма.

1 Во втором письме Н. Г. Сутковой писал о своем знакомстве с последователями А. М. Добролюбова и о том, что он предпочел бы оказать им помощь в устройстве общины, нежели употребить пожертвованные деньги на простую благотворительность.

2 В письме от 28 апреля Н. Г. Сутковой сообщил о совете губернатора оказывать помощь не продовольствием, а в первую очередь удовлетворить нужду в лошадях и корме для скота.

* 110. Луизе Мерц (Louise Maertz). Черновое.

1907 г. Мая 6. Я. П.

Dear Madame,

I received the check you sent me. A friend of mine is now in Samara helping the poor people with 1000 pounds sent to me by the Canadian Dookhobors.1 He writes to me that the Red Cross has so well organised the feeding that there is no danger of famine for the children.

But there is great need of cattle, instruments and even clothes. My friend has decided to spend the money that is entrusted to him on those objects.

I agree with him on that point and if you have nothing against your money being spent in the same way, I will forward it to him.

I shall wait for your answer, and will send your to Samara only if I receive your consent; or on the opposite case will forward it back to you.

Милостивая государыня,

Я получил чек, который вы мне прислали. Один из моих друзей находится теперь в Самаре, где оказывает помощь бедным с 1000 фунтов, присланных

98