приехал бы взглянуть на тебя. Остановился бы у Веры3 или Миши,4 но только бы взглянул на тебя.
Пожалуйста, проси Колю и Лизу, которых целую и жалею (им хуже было тебя), чтобы они извещали нас при каждой поездке на почту. Прощай, голубушка.
Впервые опубликовано по копии в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, стр. 284—285, с датой: «Октябрь 1905 года». Датируется днем приезда в Ясную Поляну Д. П. Маковицкого, привезшего С. А. Толстой письмо Е. В. Оболенской от 19 сентября 1905 г. с припиской к нему М. Л. Оболенской, на которую отвечает Толстой.
1 В автографе: полного
2 Рождение мертвого ребенка.
3 Вера Сергеевна Толстая (1865—1923), дочь Сергея Николаевича Толстого. См. т. 73. Жила в Большом Пирогове, находившемся в километре от Малого Пирогова, где жили М. Л. и H. Л. Оболенские.
4 Михаил Львович Толстой (1879—1944). См. т. 68. Имение его Чефировка находилось в 6 км от Пирогова.
1905 г. Сентября 25. Я. П.
Вот что, дорогой Ив[ан] Ив[анович]. Посылаю вам всё, что у меня есть исправленное и готовое. Поправка перевода Ла Боэти1 прекрасная. Мы сделали с своей стороны. Вы сведите обе.
К ней я приписал маленькое сведение о личности Ла Боэти. Ягоды — поправил.2 Еще в мыслях длинная мысль, кажется о боге, Страхова, очень длинна и не сильна.3 Нельзя ли ее выключить и заменить.
В рассказе Авиловой я позволил себе маленькие изменения и сокращения.4 Попросите ее разрешить и простить меня.
Еще мне очень не нравится мой рассказ Царь и Пуст[ынник]5 и хотелось бы заменить его чем-нибудь. Если я не успею написать что-либо новое, не придумаете ли вы, чем заменить.
Сейчас придумал заменить Ц[арь] и П[устынник] из Христ[ианского] Учения главу 45 Соблазн приготов[ления] без заглавия начать с слов: самый первый. Вообще недурно бы в Чтения выбирать из запрещенных моих, когда нужно заменить.