Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 76.pdf/172

Эта страница не была вычитана

Сколько мне помнится, я тотчас же по получении денег писал вам о получении.1

Письмо это может послужить заявлением о получении и употреблении денег, если вы пошлете его в какую-нибудь газету.2

Л. Толстой.

20 июня 1906.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 69.

И. Панкевич — в 1906 г. жил в Слуцке Калишской губ. Судя по его письму к Толстому от 12 июня 1906 г., он был одним из русских офицеров, бывших в японском плену во время русско-японской войны.

1 См. письмо № 87. Вероятно, письмо не дошло по назначению.

2 Последние два слова в копировальной книге от времени выцвели. Воспроизводятся по копии А. Б. Гольденвейзера, сделанной им с копировальной книги в 1910 г.

218. В. В. Стасову.

1906 г. Июня 21. Я. П.

Милый Владимир Васильевич.

Я несчастливо рекомендовал вам индуса1 и каюсь в этом. Я не знал его. Но теперь позволяю рекомендовать вам японца Тукитоми,2 к[оторого] знаю и считаю очень хорошим человеком и очень деликатным. Если вы побеседуете с ним (он говорит по-английски) и рекомендуете его кому-нибудь, молодому человеку, чтоб пошапронировать3 его в Петербурге, то буду вам очень благодарен. Я всё еще жив и всё надеюсь свидеться с вами и найти вас таким же хорошим и физически и духовно.

Лев Толстой.

Датируется днем отъезда Токутоми из Ясной Поляны. Впервые опубликовано в ТС, № 247, с датой: «Июнь 1906 г.».

1 Индус — путешественник Нарайан Кершау. См. т. 74, письмо № 206.

2 Кенджиро Токутоми, японский писатель. См. письмо № 190.

3 От французского chaperonner — сопровождать.

Стасов ответил письмом от 7 июля 1906 г., опубликованным в ТС, № 248.

162