Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 72.pdf/586

Эта страница не была вычитана

3 Был проект (не осуществившийся) переселить павловских сектантов в Манджурию.

4 В ответном письме от 10 сентября кн. Хилков писал: «Мне кажется, что самое лучшее послать [деньги] Сулержицкому. Сулержицкий отлично знает все положение, как внешнее, так и внутреннее, и поэтому может говорить и говорит прямо с духоборцами, и они с ним. Посылая деньги, напишите письмо, в котором скажите, что духоборцам предоставляется решить, каким двенадцати селам разделить эти деньги, которые даются взаймы из пяти процентов на шесть лет». См. письма №№ 123, 181, 185 и 198.

5 Цецилия Владимировна Хилкова. См. прим. 10 к письму № 278.

6 См. прим. 9 к письму № 123.

7 См. прим. 7 и 8 к письму № 123.

* 169а. Райнеру Мария Рильке (Rainer Maria Rilke).

1899 г. Сентября 13/25. Я. П.

25 Sept. 99.

Cher Monsieur,

J’ai reçu l’envoi des livres de Madame Lou Andreas Salomé, du livre sur les Babis1 et le vôtre. Je n’ai pas encore eu le temps de les lire, je n’ai lu que les trois premiers récits de madame Lou Andreas qui m’ont beaucoup plu. Je ne manquerais pas de lire les autres et je vous remercie pour les livres et votre lettre. Je me souviens avec plaisir de l’agréable et intéressant entretien que nous avons eu avec vous et vos amis pendant votre visite chez moi à Moscou.

Recevez, Monsieur, mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

Милостивый государь,

Я получил посылку с книгами г-жи Лy Андреас Саломе, книгой о бабидах1 и вашей. Я еще не имел времени прочесть всего; прочел только первые три рассказа г-жи Лу Андреас, которые мне очень понравились. Не замедлю прочесть и другие. Благодарю вас за книги и за ваше письмо. Я с удовольствием вспоминаю о приятном и интересном разговоре, который имел с вами и вашими друзьями, когда вы были у меня в Москве.

Примите, милостивый государь, уверение в моем искреннем расположении.

Лев Толстой.

Печатается по копии с подлинника, находящегося в архиве Рильке в Германии (получена через Всесоюзное общество культурной связи с заграницей). Дата Толстого вероятно нового стиля. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Райнер Мария Рильке (1875—1926) — немецкий поэт лирик, чех по происхождению. В 1899 г. был в России и виделся с Толстым. В переводе на русский язык произведения его печатались в журналах и издавались

569