Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 72.pdf/430

Эта страница не была вычитана

письме от 3 августа н. ст. 1900 г. (почт. шт.) Пикард переслала Толстому копию письма к Кенворти г-жи Хола, которая по просьбе последнего виделась с Чертковым в связи с этим обвинением. Г-жа Хола писала Кенворти 24 июля н. ст. (перевод с английского): «Я видела Черткова и передала ему то, что вы говорили. Он дал мне объяснения на большинство пунктов, подлежащих обсуждению, но он считает, что вы должны поверить ему на слово, что он не присваивал духоборческого фонда [...] По моему, его объяснения вполне удовлетворительны и доказывают только то, что все несогласия возникли почти исключительно по недоразумению».

Элиза Пикард писала Толстому 3 августа н. ст. (перевод с английского): «Мне передали письмо Черткова и его просьбу ответить определенно — да или нет — на его вопрос: «Верите ли вы или нет моему настоящему заявлению, что ни одного пенни из вверенных мне духоборческих денег не было мною присвоено? Верите ли вы теперь моему слову?» Я ответила: да, я верю вам на-слово, что вы выплатили духоборам все те деньги, которые вы могли истратить, но я совершенно согласна с Кенворти, что это вопрос не личных отношений, а вопрос общепринятой порядочности и честности по отношению к публике. Я также сказала ему, что я никогда не думала, чтоб он намеревался ограбить духоборов, но что, насколько я знаю, однажды, на время, он воспользовался их деньгами».

Ответ Толстого Элизе Пикард в этой редакции отправлен не был. Послано второе письмо от 1/13 августа на имя В. Г. Черткова с передачей по назначению. Толстой писал Черткову 20 июля 1900 г.: «Вчера получил от [Кенворти] еще целую корреспонденцию. Да, он душевно болен. Во вчерашнем письме пишет, что я обещал ему отдать мои писания и в том числе the story Resurrection, но вы и Моод отняли у него. Ужасно противны его глупые клеветы на вас и желание приписать вам что-то такое, чтò немыслимо для величайшего негодяя [...] Он сумасшедший, но в сумасшествии, как в пьянстве, проявляется то, что таилось прежде. Чтò мне делать? Хотел написать ему, но, думаю, лучше молчать. И вам бы советовал молчать на всё, что бы он ни делал. Это экзамен — юродство. И отчего же не нести его». См. т. 88.

1 Флоренса Хола (Miss Florence Holah) — литературный сотрудник В. Г. Черткова, автор биографического очерка о В. Гарисоне, написанного совместно с В. Г. Чертковым и изданного с предисловием Толстого, под названием: «А Short Biography of William Lloyd Garrison», by V. Tchertkof and F. Holah, with an Introductory Appreciation of His Life and Work by Leo Tolstoy, «The Free Age Press», London, s. a.

2 Кенворти писал Толстому 25 июля н. ст. 1900 г. (перевод с английского): „Вы обещали предоставлять мне для издания ваши книги, включая последнюю повесть «Воскресение»”. Толстой подчеркнул эту фразу.

333. Шарлю Саломону (Charles Salomon).

1900 г. Июля 31. Я. П.

31 Іюля 1900.

Cher Salomon,

Очень благодаренъ вамъ за письмо и брошюру.1 Вы сумѣли изъ этаго письмеца сдѣлать очень интересную — по крайней мѣрѣ,

413