Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 71.pdf/170

Эта страница не была вычитана

2 Эпиктет (конец I — начало II в.), греческий философ-стоик. Толстой имеет в виду книжку: «Римский мудрец Эпиктет. Его жизнь и учение», М. 1889 (изложение В. Г. Черткова; издана без указания автора).

3 Какую работу имеет в виду Толстой, неизвестно.

4 Charles Fox.

5 Джон Беллоус (John Bellows, 1831—1902), квакер, принимавший участие в переселении духоборов, лично знакомый с Толстым. См. о нем в т. 68.

6 В письме от 12 июля Буланже сообщал, что получает от Трегубова большие «обличительные» письма, в которых он резко высказывается против Чертковых и Буланже. О том же Трегубов писал и в письме от 21 июня Толстому.

7 См. письмо № 169.

190. В. Г. Черткову от 14 июля 1898 г.


191. А. К. Чертковой от 14 июля 1898 г.


* 192. П. И. Бирюкову.

1898 г. Июля 14. Я. П.

Дорогой друг Поша,

Получил вчера ваше письмо и всё понял, как будто жил с вами. Я считаю, да, вероятно, также и вы, что было бы лучше, добрее вам оставаться в Англ[ии] и помочь Ч[ерткову] в его трудном положении (как помочь? участием, советом, освобождением от дела или просто нравственной поддержкой, это показали бы обстоятельства), но знаю, что бывают положения, в к[оторых] человек чувствует, что не может сделать то, что следует, что это сверх сил, что, пытаясь, сделать это, только напортит в том деле, кот[орое] хочет сделать. И если вы в таком положении, как я заключаю из вашего письма, то, разумеется, вам лучше уехать. Отъезд ваш не изменит ваших чувств и отношений к друзьям, напротив, может только оживить их.

Одно только: я совершенно согласен б[ыл] с вами, что вам, строго говоря, не следовало уезжать из ссылки. На том же основании вам не следовало бы уезжать и теперь из Англии. Я вообще считаю всякие переезды большим грехом. Ничто так не ослабляет, как сознание возможности уйти от тех трудных условий, в кот[орые] поставила жизнь. «Не на этот ли час я пришел?» Меня всегда очень поддерживает мысль о том, что то,

407