Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 70.pdf/223

Эта страница не была вычитана

9) Многоголосная — polyphonie.

10) Выпустите имя.7

11) Вместо: есть еще 141 поэт, лучше поставить: 141 писатель.8

12) Не знаю статуя ли поставлена Бодлера,9 но думаю, что ошибка в этом неважна.

13) О Киплинге лучше поставить some of К.10

14) О храмах, я разумею преимущественно христианские храмы, думаю это так же поймет и читатель.

15) Бойко пишущие значит легко, красиво, складно; lively не передает этого.

16) Magic Flute is right.11

17) Spellt Mime. Votan.12

18) Переборы в дисканту не знаю как передать,

19) drawled — хорошо.13

20) Валькирии это богатырши,

21) придумал — invented лучше, но надо бы еще лучше.

22) 300 т[ысяч] и 360 — всё равно.14

23) Содержание поддельного часто интереснее.15

24) Да, бьют в косу бруском или камнем.16

25) Игра детская какая-нибудь.17

26) Разумеется — хлеб помазала белком,18

27) задирающие не раздирающие. — Раздирающие heart rending, а задирающие те, кот[орые] задирают или любопытство, или современность, или чувственность.

28) Хозяйка — woman.

29) Юрта — tent-house.

Вот и всё. Сейчас получил от Ч[ерткова] письмо, в к[отором] они жалеют меня, судя по тому письму, кот[орое] я написал вам в дурном настроении.19 Нынче видел себя во сне в колонии и знакомился со всеми. Кланяйтесь им.

Любящий вас Л. Толстой.

Привет вашей жене.

Печатается по фотокопии. Датируется на основании почтового штемпеля получения письма Моода, на которое отвечает Толстой.

Ответ на письмо Моода от 14/26 декабря с вопросами, касающимися перевода «Что такое искусство?»

1 Артур Шопенгауэр (1788—1860), немецкий философ-идеалист. См. т. 30, стр. 49, строки 26—27.

2 См. т. 30, стр. 50, строки 13—16.

3 См. WAM, гл. III, стр. 9; т. 30, стр. 50.

4 Моод просил дать правильное написание перечисленных имен. Камил

218