9) Многоголосная — polyphonie.
10) Выпустите имя.7
11) Вместо: есть еще 141 поэт, лучше поставить: 141 писатель.8
12) Не знаю статуя ли поставлена Бодлера,9 но думаю, что ошибка в этом неважна.
13) О Киплинге лучше поставить some of К.10
14) О храмах, я разумею преимущественно христианские храмы, думаю это так же поймет и читатель.
15) Бойко пишущие значит легко, красиво, складно; lively не передает этого.
16) Magic Flute is right.11
17) Spellt Mime. Votan.12
18) Переборы в дисканту не знаю как передать,
19) drawled — хорошо.13
20) Валькирии это богатырши,
21) придумал — invented лучше, но надо бы еще лучше.
22) 300 т[ысяч] и 360 — всё равно.14
23) Содержание поддельного часто интереснее.15
24) Да, бьют в косу бруском или камнем.16
25) Игра детская какая-нибудь.17
26) Разумеется — хлеб помазала белком,18
27) задирающие не раздирающие. — Раздирающие heart rending, а задирающие те, кот[орые] задирают или любопытство, или современность, или чувственность.
28) Хозяйка — woman.
29) Юрта — tent-house.
Вот и всё. Сейчас получил от Ч[ерткова] письмо, в к[отором] они жалеют меня, судя по тому письму, кот[орое] я написал вам в дурном настроении.19 Нынче видел себя во сне в колонии и знакомился со всеми. Кланяйтесь им.
Привет вашей жене.
Печатается по фотокопии. Датируется на основании почтового штемпеля получения письма Моода, на которое отвечает Толстой.
Ответ на письмо Моода от 14/26 декабря с вопросами, касающимися перевода «Что такое искусство?»
1 Артур Шопенгауэр (1788—1860), немецкий философ-идеалист. См. т. 30, стр. 49, строки 26—27.
2 См. т. 30, стр. 50, строки 13—16.
3 См. WAM, гл. III, стр. 9; т. 30, стр. 50.
4 Моод просил дать правильное написание перечисленных имен. Камил