Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 69.pdf/234

Эта страница не была вычитана

49. О. В. Брок-Демерт — на письмо от 26 октября с просьбой поместить в каком-нибудь журнале посылаемую ею «вещицу» «Свет», посвященную Толстому, отвечено одной из дочерей Толстого, согласно его надписи на конверте: О[тец] просил передать вам, что рассказ ваш ему не нравится и потому он не мож[ет] исполнить вашего желан[ия]. Что делать с рукописью?

50. Кооперативному союзу имени Рескина (Ruskin cooperative association), издательству в г. Тенесси в Соединенных Штатах Америки, — на письмо от 31 октября /12 ноября с просьбой написать что-нибудь для проектируемой серии брошюр, рассчитанных на самое широкое распространение. На конверте две пометки Толстого: Если будет время, напишет и Годится.

51. В. Ф. Краснову — на письмо от 12 декабря с просьбой о свидании, ответила T. Л. Толстая на основании пометки Толстого: Написать от 6 до 8.

52. Селим-Гирею Султанову — на письмо от 10 ноября с просьбой о разрешении перевести на тюркский язык «Богу или маммоне», «Стыдно», «Много ли человеку земли нужно» и др., ответила T.Л. Толстая на основании пометки Толстого: Ответь — можно.

53. М. X. Безыменскому — на письмо от 28 ноября с просьбой послать ему «Христианское учение», ответила T. Л. Толстая.

54. П. Пронину — на письмо от 28 ноября с приложением рассказа его брата и просьбой об отзыве, ответила T. Л. Толстая.

55. Юзефу Антоновичу — на письмо от 5 декабря с просьбой о разрешении переводить сочинения Толстого на польский язык «для помещения в заграничных польских журналах», ответила Т. Л. Толстая на основании пометки Толстого: Ответь, можно.

56. А. О. Главинке из г. Всетина в Моравии — на письмо от 16/28 декабря с просьбой сообщить, откуда можно выписать составленные Толстым школьные «Книги для чтения», которые Главинка хотел бы перевести на чешский язык. На конверте пометка Толстого: Ответь, что можно, но что книг у меня нет.

УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН

В настоящий указатель введены имена личные и географические, названия книг журналов и газет, встречающиеся в тексте Толстого и в комментариях.

«Знак || отделяет нумерацию страниц текста Толстого от нумерации страниц, комментария.

А. С. Д. — т. 68: || 68

— «Из тюрьмы», дневник — т. 68: || 68.

Абдул-Хамид, султан — т. 69: || 72.

Абиссиния — т. 69: || 55.

Австралия — т. 68: 174, || 174.

Австрия — т. 68: 18, 31, 154, 158, 165, 169, 219, 276, 278, || 219; т. 69: 193, 204, || 182.

Аггеев Афанасий Николаевич — т. 68: 186, || 187; т. 69: 98, || 99.

Адельгейм — т. 68: 92.

Адлерберг Николай Александрович — т. 68: 186, || 187.

Адуе — т. 69: || 55.

Айов — т. 68: || 107.

Алатырь, Симбирской губ. — т. 69: || 234.

Александр II — т. 69: 133, 134, || 139.

Александр III — т. 68: 17, || 48, 85; т. 69: 133, 134, || 139.

Александров Александр Иванович — т. 68: 247, || 248, 250, 251.

Александров Анатолий Александрович — т. 68: 109, || 109, 110.

Александрова-Сковорода Е. — т. 69:|| 234.

Алексеев Петр Семенович — т. 68: || 295.

Алехин Митрофан Васильевич — т. 68: 18, 30, 31, 94, 96, 154, || 18, 31, 95, 155; т. 69: 67, || 68, 87.

Алмазов Алексей Иванович — т. 69: 143, || 143.

Алушта — т. 69: 37.

Альби — т. 69: || 190.

«Альманах мира» — т. 68 : 40, || 40.

Alpes maritimes (Франция) — т. 69: || 232.

Аляухово Звенигородского уезда, Московской губ. — т. 68: 230.

Америка — т. 68: 62, 174, 207, 233, || 232, 292; т. 69: 72, 205, || 43.

Амфитеатров Валентин. Александрович — т. 68: 70, || 71.

Англия — т. 68: 18, 24, 27, 47, 62, 84, 132, 154, 169, 188, 204, 232, 256, 276, || 13, 85, 91, 232; т. 69: 146, 182, || 167, 175.

Андреев Василий Васильевич — т. 69: 69, || 69.

Андреев Виктор Федорович— т. 68 : || 180, || 180.

Анненков Константин Никанорович — т. 68: 138, 275; т. 69: 59, || 59.

Анненкова Леонила Фоминична — т. 68: 75, 138, 141, 159, 274, || 75, 138, 275; т. 69: 55, 58, 59, 73, || 59, 73, 118.

Анри — т. 68: || 68.

Антонович В. Б. — т. 68: || 290.

Антонович Юзеф — т. 69: || 236.

Аполлов Александр Иванович — т. 68: 187, || 187.

236