Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 56.pdf/443

Эта страница не была вычитана
он, — созданною вашими трудами возможностью, чтобы низвести творения Шекспира, так долго царившего и одурманивавшего мир; иначе пришлось бы ждать этой возможности еще двадцать или сто лет». Вместе с письмами Рейхель прислал и свою книгу о Шекспире. В «Яснополянских записках» Д. П. Маковицкого под 28 января 1907 г. записаны следующие слова Толстого: «Нынче читал немецкую книгу Евгения Рейхеля о Шекспире. Мне это не интересно, но прочел, чтобы ему ответить... Если отвечу, я ему хочу написать, что у него не хватило смелости осудить всего Шекспира». Далее в записи 6 февраля: «Лев Николаевич сказал, что... в книге Рейхеля, изданной в 1887 г., находит о «Лире» то же, что он написал». — Заглавие книги Рейхеля: «Shakespeare-Litteratur». Verlegt von A. Bonz u. C°, Stuttgart 1887. Экземпляр этой книги хранится в Яснополянской библиотеке; пометок Толстого на нем нет. — В письме своем Рейхелю Толстой писал: «Не только большинство драм, приписываемых Шекспиру, но и все они, не исключая из них «Гамлета» и др., не только не заслуживают того восхваления, с которым привыкли судить о них, но в художественном отношении unter aller Kritik [ниже всякой критики]. Так что только в признании достоинств тех некоторых драм, которыя вы выделяете из всех остальных, я несогласен с вами. Ваша критика хваленых драм «Лира», «Макбета» и др. так основательна и верна, что надо бы удивляться тому, как могут люди, прочитавшие вашу книгу, продолжать восторгаться мнимыми красотами Шекспира, если не иметь в виду того свойства толпы, по которому она всегда следует в своих мнениях мнению большинства, совершенно независимо от собственного суждения... Я написал — и давно уже — свою статью о Шекспире с уверенностью, что никого не убежу, но мне только хотелось заявить, что я не подчиняюсь общему гипнозу». Далее Толстой писал об общем и все увеличивающемся в наше время упадке искусства, науки, политики, философии, свидетельствующем об упадке всей цивилизации.

33. 1111. Перевел Д[ушан] П[етрович]. — Душан Петрович Маковицкий (р. 27 ноября 1866 г., ум. 12 марта 1921 г.) — преданнейший друг и единомышленник Толстого, с 18 декабря 1904 г. и по самый день ухода Толстого живший в Яснополянском доме в качестве врача. Автор пространных «Яснополянских записок», в которых подробно, день за днем, описал всё виденное и слышанное им от самого Толстого и вокруг него. Из этих записок издана только небольшая часть, относящаяся к 1904—1905 гг. (Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки». Выпуск первый. Редактировал H. Н. Гусев, изд. «Задруга», М. 1922; то же, выпуск второй, изд. «Задруга», М. 1923; «1905—1906 год в Ясной поляне» — «Голос минувшего» 1923, 3, стр. 3—28). Остальная, несравненно бòльшая часть «Записок» Д. П. Маковицкого не опубликована и находится у H. Н. Гусева. О Д. П. Маковицком см. т. 52, примечание к записи Дневника от 22 августа 1894 г. — Толстой написал ответ Рейхелю по-русски, Д. П. Маковицкий перевел его на немецкий язык.

34.'' 1111—12. Не знаю, пошлю ли? — Повидимому, Толстой долгое время колебался, посылать ли ему письмо Рейхелю или нет, и окончательно решил

429