Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 56.pdf/376

Эта страница не была вычитана

11

1) Напомнить Китайск[ую] пословицу: кто бранитъ за глаза; тотъ боится, а кто хвалитъ въ глаза, тотъ презираетъ.

——————————————————————————————————

2) Что нѣтъ тутъ самыхъ важныхъ для меня поздравителей: нѣтъ крестьянъ, и именн[о] изъ Ясн[ой] Пол[яны], тѣхъ, съ к[оторыми] я прожилъ вѣкъ. Стало быть, я плохъ и не стою похвалъ.

12

Издать отдѣльн[о] и дешево послан[ія] Іоанна.

——————————————————————————————————

13

Вѣдь это для меня. Вѣдь это моя жизнь обезпечивается этимъ ужасомъ. Не хочу я этого, не могу, лучш[е] сто разъ продѣлать каторгу, лучш[е] висѣлица, чѣмъ сознаніе так[ого] обезпеченія.

Не хочу я этог[о].

——————————————————————————————————

Оставьте вы въ покоѣ «Россію», то, чего нѣтъ, а подумайте о томъ, что есть — о себѣ, о своей душѣ.

Удивительная слѣпота. Хотѣлось бы думать, ч[то] только слѣпота. Нѣтъ, это хуже: Après nous le déluge.[1] A самому захватить власть, ден[ь]г[и].

Я думалъ, ч[то] онъ только глупъ, но онъ и золъ.

Пишу это, не смягчая, въ надеждѣ, ч[то] онъ постарается отомстить мнѣ, сославъ, заключивъ и, самое лучшее, убивъ меня. Про Николая я не говор[ю], онъ несчастный невмѣняемый въ своемъ ужасномъ положен[iи].

——————————————————————————————————

Мало того, что сами развратны, развращаютъ несчастныхъ бѣдняковъ въ шпіоны, тюремщик[и], палачи.

——————————————————————————————————

14 Мая. Если бы я и не зналъ, что нужно для успокоені[я] (а я знаю: нужно освободить земл[ю]), то и тогда бы ясн[о] б[ыло], ч[то] все то, что вы дѣлаете, никакъ не можетъ улучшить, а можетъ тольк[о] ухудшить положен[іе].

  1. [После нас хоть потоп.]
360