Все нездоровъ желудкомъ и былъ очень соненъ умственно и даже духовно. Ничто не интересуетъ. Такіе періоды я еще не привыкъ переносить терпѣливо. — Въ Москвѣ продолжаются ужасы озвѣренія. Извѣстій нѣтъ, поѣзда не ходятъ. Иногда думаю написать соотвѣтственно Обращенію къ Царю и его п[омощникамъ] — къ интелигенціи и народу. Но нѣтъ сильнаго желанія, хотя знаю ясно, что сказать. — Все борюсь съ своей антипатіей къ N. N.[1] и почти безуспѣшно. Вчера онъ не понялъ, началъ изъ середины, не понимая, и у меня заколотило сердце. Colère rentrée[2] еще хуже. Надо, надо побѣдить. Отъ Ч[ерткова] телеграмма. К[онецъ] В[ѣка] вышелъ 23, 10. Изъ Москвы ничего не знаю. Записать надо:
1) Часто прямо чувствую,[3] (мож[етъ] б[ыть], это и заблужденіе, прелесть), что через меня хочетъ пройти, требуетъ выраженія мнѣ ясная истина, и я все не могу облечь ее въ наиболѣе доступную форму. Истина эта простая, до глупости простая: что людямъ лучше жить[4] не каждому для себя, а для всѣхъ, какъ хочетъ того Богъ. И что это лучше и для тѣла и для души. Можетъ быть, и удастся сказать это. Разумѣется, не для того, чтобы меня хвалили или чтобы радоваться на то, что я сдѣлалъ, а для того только, чтобы сдѣлать, что должно. — Только бы быть поджожками костра. Пускай сгорѣть прежде, чѣмъ займется костеръ.
2) Смотрѣлъ, одѣваясь, на портретъ Гарисона и подумалъ о томъ, какъ онъ былъ великъ, когда издавалъ свой «Non-resistant» и какъ потомъ — не то что опустился, а сталъ незначущимъ, когда ѣздилъ въ Англію и говорилъ рѣчи и занимался женскимъ вопросомъ. Подумалъ объ этомъ, прикинулъ на себя, и такъ мнѣ ясно стало, что всѣ мы орудія[5] Божіи, что Онъ проявляется черезъ всѣхъ насъ[6] и не исключительно и больше
- ↑ Так в подлиннике.
- ↑ [гнев, в себе задержанный]
- ↑ Далее в подлиннике написано слово: какъ, которое по смыслу должно быть вычеркнуто.
- ↑ Зачеркнуто: для
- ↑ Зачеркнуто: рабы
- ↑ Зачеркнуто: одноврем[енно]