Дарвинизмъ имѣетъ всѣ данныя для философіи толпы. Онъ не простъ и можетъ озадачивать, и то, что онъ глупъ, не сразу видно, потому что онъ курчавъ. Изысканность,[1] поразительность, глупость и курчавос[ть] въ этомъ признаки и религіи, и философіи, и поэзіи, и искусства толпы. Таковъ Дантъ, Шекспиръ, Бетховенъ, Рафаель.
(Надо примѣры подъискать получше.)
4) Память въ старости теряется на имена и на событія настоящего. Это происходитъ отъ того, что память собираетъ въ одно то, чтò[2] существу нужно для будущей, слѣдующей жизни.
5) Записано[3] что то непонятное и такое, ч[тò] не могу вспомнить...[4]
6) Для того, чтобы хорошо жить въ этомъ мірѣ, надо понимать его нереальность — понимать, что[5] его внѣшняя форма есть одна изъ[6] безконечныхъ случайностей, слѣд[овательно] ничто. Этотъ міръ самъ по себѣ есть <img alt="" class="middle" src="./img/i000005200013.png">то, чего не можетъ быть и чтò не имѣетъ смысла отдѣльно, но имѣетъ значеніе и смыслъ только какъ переходный фазисъ жизни.
7) 99/100 поступковъ всѣхъ людей совершаются по подражанiю, по внушенію, по инстинкту. 1/100 дѣлается по разуму, свободно; и эта то 1/100 движетъ человѣчество, есть истинная жизнь.
8) Не таковъ ли обычный ходъ прогресса, что[7] дѣлаются
- ↑ Зачеркнуто: удиви
- ↑ Зачеркнуто: ей н
- ↑ Зачеркнуто: такъ: чт[о]
- ↑ В подлиннике здесь оставлены незаполненными четыре строки. — В Записной книжке в соответствующем месте имеются следующие две заметки: 1) Или скорѣе до тѣхъ поръ н[е] нужны академіи, пока люди продолж[аютъ] [?] воспитыва[ться] въ одуряющихъ и развращающихъ ихъ религіозныхъ ученіяхъ. 2) Привычка собственности. Я считаю хорошимъ, что мужикъ бралъ лѣсъ, и непріятно... (См. стр. 230.)
- ↑ Зачеркнуто: это
- ↑ Зачеркнуто: безчисленныхъ
- ↑ Зачеркнуто: совершаются