Ответа не бы[ло]. Она толкнула дверь, вошла и зажгла фонарь.[1] Соседка уж не больна [?] больше, она лежит неподвижная, и бледная, и холодная. На кровати[2] у ее ног[3] двое детей: мальчик 5 и девочка трех лет. Девочка лежит головой на груди мальчика и одной ручонкой обнимает его.
Жанна не задумывается, потихоньку берет девочку на руки,[4] она не просыпается, только мальчик проснулся и заплакал. Но Жанна уговаривает его не плакать и обещается сейчас придти за ним и бежит с девочкой против ветра. Дома она кладет девочку за полог[5] на свою постель и бежит за мальчиком.
Дети принесены, уложены, напоены молоком и заснули.
Жанна сидит у огня, греется и думает о том, что ее ждет. Пропадет муж, что она будет делать с 5-ю детьми? А вернется, как она скажет ему про сирот?[6] Не позволит он взять их. Он человек суровый. «Боже мой, боже мой, помоги мне», думает она, и пальцы ее быстро шевелятся, работая привычное вязанье.
Ветер всё так же гудит, но вот вдруг из-за ветра послышались еще как будто шаги у порога. «Не может быть. Нет, он». И вдруг дверь дрогнула, отлипла, и в горницу, моча пол струями[7] текущей с него морской воды, вошла высокая широкая фигура мужа.
Он[8] переменился, поужинал и сел к огню, закурив трубку. Она всё хотела и не решалась сказать ему. Но он сам спросил:
— Ну, что соседка?
— Кончилась, —[9] сдерживая дыханье, сказала Жанна. «Сейчас надо сказать. А скажешь... Не позволит он».
— Ну, а дети где? — сказал муж и нахмурился.
— Дети? Не знаю... дети... — замешалась Жанна.
— Что же и им помирать? Взять надо,[10] — глядя в огонь, сказал он.
— Павел, а Павел, ты встань, поди сюда, — сказала она, подходя к пологу кровати. — Да ты поди сюда, — сказала она и заплакала.
Он встал и подошел к ней. Она отдернула полог. Дети так же, как и в том до[ме], обнявшись спали на постели.
— Вот это так! — сказал Павел, потрепал по плечу Жанну и улыбнулся, — Всем жить надо.
- ↑ Зачеркнуто: Лиза
- ↑ Зач.: рядо[м]
- ↑ Зач.: спят
- ↑ Зач.: ⟨завертывает⟩ ⟨прижимает⟩ и с нею бежит домой
- ↑ Зач.: рядом со своими
- ↑ Зач.: А если он
- ↑ Зач.: ⟨сбе[гавшей]⟩ капаю[щей]
- ↑ Зач.: разделся
- ↑ Зач.: вздохнув
- ↑ Зач.: хмуря