Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/610

Эта страница не была вычитана

сатана! ты мне соблазн!1 потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

Ты отманиваешь меня от истины, потому что думаешь не о Божеском, а о человеческом.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Объяснение перевода слова σϰάνδαλον смотри в начале этой главы.[1]

___________

Οὐχὶ δώδεϰά εἰσιν ὧραι τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσϰόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ ϰόσμου τούτου βλέπει·

Ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυϰτί, προσϰόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐϰ ἔστιν ἐν αὐτῷ.

Ин. XI, 9. Не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;

Двенадцать часов света в сутки. И если ходишь днем, то не спотыкаешься, потому что светло.

10. а кто ходит ночью, спотыкается потому что нет света с ним.1

Если же ходишь ночью, спотыкаешься, потому что не видишь света.

ПРИМЕЧАНИЕ
1) Стих этот у Иоанна прямо относится к тому же случаю шествия Иисуса в Иерусалим и опасениям учеников:

Ин. XI, 7. После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.

8. Ученики сказали ему: равви! давно ли иудеи искали побить тебя камнями, и ты опять идешь туда?

И на замечание Петра Иисус отвечает: ты меня хочешь отманить от истины и света. Если я буду соображать, что мне опасно или не опасно, буду думать о том, что в плотской жизни выйдет для меня из моего поступка, то я уйду от света во тьму, и тогда только я погибну, потому что кто ходит при свете, тот не спотыкается. Вот первый образец отманивания от истины. Иисус называет его соблазном. Это соблазн закваски саддукейской. И на этот соблазн Иисус отвечает, что, напротив, то, что выходит

  1. См. стр. 577. — Ред.
608