2. И вот некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый, |
И вот один человек, звали его Закхеем, был он начальник откупщиков и был богат. |
3. искал видеть Иисуса, кто он; но не мог за народом, потому что мал был ростом. |
И хотелось ему увидать Иисуса, какой он. И никак не мог в толпе продраться до него, потому что был мал ростом. |
4. И, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть его; потому что ему надлежало проходить мимо ее. |
Вот он забежал вперед и влез на дерево, чтобы увидать его, когда он мимо пройдет. |
5. Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно мне быть у тебя в доме. |
Вот, проходя мимо, Иисус глянул на него и говорит: Закхей, ты слезь скорей, потому что хочу нынче у тебя в доме остановиться. |
6. И он поспешно сошел и принял его с радостью. |
Закхей живо слез и с радостью принял его к себе в дом. |
7. И все, видя то, начали роптать и говорили, что он зашел к грешному человеку. |
Вот все увидали и стали ворчать: что ж это он у грешника остановился в доме. |
8. Закхей же, став, сказал господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, а если кого чем обидел, воздам вчетверо. |
А Закхей подошел к Иисусу и говорит: вот, господин, одну половину имения отдаю побирушкам, а если смошенничал против кого, отдам вчетверо. |
9. Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому1 сему, потому что и он сын Авраама.2 |
Иисус и говорит на его слова: теперь уцелеет чадо дома этого, так как он сын Авраама. |
10. Ибо сын человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.3 |
Потому что в том дела сына человеческого, чтобы отыскивать и спасать то, что погибло и погибает. |
1) Οἴϰος значит порода, поколение. Здесь под словом οἴϰος разумеется то лицо, о котором идет речь, — именно Закхей. Иисус называет породой этого дома, я перевожу: чадо дома этого.