Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/306

Эта страница не была вычитана

Ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐϰ τοῦ αγαθοῦ θησαυροῦ τῆς ϰαρδίας ἐϰβάλλει τα αγαθά˙ ϰαὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐϰ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐϰβάλλει πονηρά.

Λέγω δέ ὑμῖν, ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργόν, ὃ ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσι περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρα ϰρίσεως.

Мф. XII, 33. Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым; ибо дерево познается по плоду.

Или считайте дерево хорошим, тогда и плод будете считать хорошим, или считайте дерево дурным, тогда и плод можете считать дурным. Потому что по плоду судят о дереве.

34. Порождения ехиднины, как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.

Змеиная вы порода, нельзя вам доброго говорить, потому что вы злы. Язык говорит то, что из сердца наружу просится.

35. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.

Добрый человек выпускает из сердца то, что он в нем собрал доброго, а злой человек выпускает то, что он накопил в сердце злого.

36. Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда.

А я говорю вам: всякое бездельное слово, что скажет человек, разберется, почему оно сказано, в день расчета.

___________

37-й стих по принятым переводам значит то, что Иисус говорит, что словами оправдаешься и словами осудишься. Такая мысль стиха безнравственна и прямо противоположна всему учению.

Иисус неоднократно говорит: делайте, а не говорите. Стих этот должен быть включен, как вставка, или должен быть иначе переведен. Я перевожу здесь λόγος в смысле причины, побудившей сказать слово. Такое понимание сходится со смыслом предшествующего.

___________

Ἀποϰριθεἰς δέ ὁ Ἰωάννης εἶπεν Ἐπιστάτα, εἴδομέν τινa ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου ἐϰβάλλοντα δαιμόνια˙ ϰαὶ ἐϰωλύσαμεν αὐτὸν ὃτι οὐϰ ἀϰολουθεῖ μεθ᾿ ἡμῶν.

304