Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/300

Эта страница не была вычитана

1 Тимоф. IV, 1, и во многих других местах. Очень легко перевести это слово бесом, дьяволом и сказать себе, что те, кто писали, верили в дьявола. Но горе в том, что, переводя так, надо выкинуть это место, потому что диавол для нас ничего не значит. Поэтому нужно найти смысл слова. Смысл же слова ясно определен во всех местах и особенно в том, которое мы разбираем: πνεύματα значит ложный дух. Дух же есть разумение, и потому — ложное разумение, обман, ложное учение, разврат — в общем смысле зло.

4) «Имена написаны на небесах» не может ничего другого значить, как участие в царствии небесном.

___________

Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι ὁ Ἰησοῦς, ϰαὶ εἶπεν, Ἐξομολογοῦμαι σοι, πάτερ, ϰύριε τοῦ οὐρανοῦ ϰαὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέϰρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν ϰαὶ συνετῶν, ϰαὶ ἀπεϰάλυψας αὐτὰ νηπίοις.

Лϰ. X, 21. В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю тебя, Отче, господи неба и земли,1 что ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам.

И тогда возрадовался в духе своем Иисус и сказал: признаю тебя, Отец мой, владыка неба и земли. Потому что то, что ты скрыл от мудрых и умных, то открыл детям.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Тут должна быть точка, так как последующее есть разъяснение, почему Иисус признает своим отцом владыку всего. Он признает его отцом потому, что он открыл тайну царствия божия не мудрецам и умным, а всем детям несмысленным.

Ναἰ, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοϰία ἔμπροσϑέν σου.

Лк. X, 21. Ей, отче!1 ибо таково было твое2 благоволение.3)

Ты истинно отец, в этом выразилась твоя любовь.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Ὁ πατήρ здесь никак не звательный, ни по грамматике, ни

по смыслу. Продолжение речи. Тут запятая, и для ясности я прибавляю ты.

298