учила себя презирать, обвинять его, оправдывать себя, но, увидав его таким, ей стало жалко, и она чувствовала, что она даже не смеет жалеть его.
Стр. 337, строка 5.
После слов: сказал он, — в ж. ред.: овладев собой и
Стр. 337, строка 6.
Слов: и, очевидно, желая сказать что-то, он запнулся. — в ж. ред. нет.
Стр. 337, строка 7.
После слов: но останавливался. — в ж. ред.: Она не знала, что ей говорить.
Стр. 337, строки 7—10.
Слов: Несмотря на то, кончая: и ей было жалко его. — в ж. ред. нет.
Стр. 337, строка 15.
Вместо: сказал он и опять умолк. — в ж. ред.: Опять установилось молчание.
Стр. 337, строки 16—17.
Вместо: Видя, что он не в силах сам начать говорить, она начала сама: — в ж. ред.: Чувствуя, что она не может говорить с ним ни о чем, прежде чем не поймет, какие будут их отношения, и видя, что он не в силах сам начать говорить об этом, она начала:
Ч. III, гл. XXIV.
Стр. 339, строка 1.
Слов: * заведенное у него — в ж. ред. нет.
Стр. 339, строка 3.
Вместо: * своего — в ж. ред.: его
Стр. 339, строка 8.
Слова: * только — в ж. ред. нет.
Стр. 340, строка 24.
После слов: обманывая себя. — в ж. ред.: Он презирал все другие открытые ему деятельности и считал одну земледельческую деятельность серьезною и настоящею и любил ее одну Ему бы ничего не оставалось, если б он разочаровался в ней.
Стр. 340, строка 26.
Вместо: не только не интересно, но отвратительно, — в ж. ред.: не интересно и отвратительно,
Стр. 340, строка 29.
Слова: Кити — в ж. ред. нет.
Стр. 341, строка 10.
Вместо: * дамского седла — в ж. ред.: дамское седло