Открыть главное меню
Эта страница не была вычитана


Кроме этого слоя искажений, текст сборника «XXV лет» имеет следующие отличия от текста наборной рукописи (т. е. копии, сделанной Софьей Андреевной):

1. Стр. 10, строка 34 — на кресло, — вместо — на кресла.

2. Стр. 11, строка 34 — не устроитесь; — вместо — не устроите;

3. Стр. 13, строка 27 — членов — вместо — членам.

4. Стр. 13, строка 30 — После обделки всех этих дел, — вместо: — Обделав все эти дела,

5. Стр. 14, строка 15 — 3-го отделения гостиницы. — вместо — 3-го отделения.

6. Стр. 18, строка 17 — много был — вместо — был много.

7. Стр. 19, строка 10 — развернул — вместо — развернув.

8. Стр. 20, строка 18 — установленным — вместо — уставленным.

9. Стр. 20, строка 23 — в свой шар, — вместо — в своего шара,

10. Стр. 20, строка 30 — Иван Вавилович — вместо — Иван Павлович[1]

11. Стр. 21, строка 15 — узнать — вместо — знать

12. Стр. 21, строка 16 — в 14-х числах — вместо — в 14-м числе

13. Стр. 22, строка 8 — так говорит, — вместо — так говорят,

14. Стр. 22, строка 32 — как прозвание посетителей — вместо — как[2] посетителей

15. Стр. 22, строка 33 — обсуждать — вместо — обсуживать

16. Стр. 24, строка 1 — не ответил: даже сжал — вместо — отвечал: «да», но сжал

17. Стр. 24, строка 13 — строками — вместо — строчками

18. Стр. 24, строка 37 — развеселили — вместо — развеселило

19. Стр. 25, строка 4 — с Мятлиным — вместо — с Мятлевым

20. Стр. 25, строка 20 — графини Г. — вместо — графа Г.

21. Стр. 25, строка 36 — вспоминал — вместо — вспоминали

22. Стр. 26, строка 20 — решил, чтоб — вместо — решил, что

23. Стр. 26, строка 25 — тот — вместо — этот

24. Стр. 27, строка 29 — козла — вместо — козлы

25. Стр. 27, строка 36 — английском — вместо — аглицком

26. Стр. 28, строка 3 — и не модная — вместо — а не модная.

27. Стр. 28, строка 13 — стр. 29, строка 8 — отсутствуют[3]

28. Стр. 29, строка 15 — и то что бы — вместо — и что, что бы

29. Стр. 29, строка 33 — и что было угодно, — вместо — что будет угодно.

30. Стр. 22, строка 39 — приезжавших. — вместо — приезжающих,

31. Стр. 30, строка 8 — чего бы ни — вместо — чего бы то ни

  1. В рукописи слово «Павлович» написано так, что его можно прочесть «Вавилович». Так и прочел кто-то, вычитывавший рукопись до сдачи ее наборщикам и приписавший карандашом под словом «Павлович» «Вавилович». Так это «Вавилович» и осталось.
  2. В рукописи Софьей Андреевной был оставлен пробел: очевидно она не разобрала слова в рукописи, с которой она списывала. Слово «прозвание» вписано в наборной рукописи вычитывавшим ее до сдачи в набор.
  3. Пропуск этот объясняется тем, что, очевидно вычитывавший в Петербурге текст рукописи и до сдачи ее в набор зачеркнул (карандашом) указанные абзацы. Почему это было сделано, непонятно.
516