Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 15.pdf/92

Эта страница не была вычитана

⟨Все историки фр[анцузы], описывая положение французского войска перед выходом из Москвы, утверждают, что всё в армии было хорошо, исключая кавалерии и артиллерии и обозов и мясной порции, т. е.[1] не было фуража для корма лошадей и скота.⟩ Этому бедствию не могло помочь ничто, потому что окрестные мужики жгли свое сено и не давали его французам.[2]

Почему мужик Карп и Влас, который после выступления французов приехал в Москву с подводами грабить город и вообще не выказывал лично геройских чувств, почему этот мужик и всё бесчисленное количество таких мужиков не везли сена в Москву за хорошие деньги, нельзя себе объяснить, но и без объяснения чувствительна одна и та же сила в этих бесчисленных бесконечно малых, та же сила, которая была и в Б[ородинских] умиравших солдатах и в солдатах, стоявших под Тарутиным, и в шайках, ловивших и бивших французов по окрестностям.

* № 274 (рук. № 96. T. IV, ч. 3, гл. I, II).[3]

Представим себе двух людей, вышедших на поединок с шпагами и по всем правилам фехтовального искусства. Фехтование продолжалось довольно долгое время с различными переворотами успеха то к той, то к другой стороне и, наконец, один из противников, почувствовав себя раненым, поняв, что дело это не шутка, а касается его жизни, бросил свою шпагу[4] и, взяв первую попавшуюся дубину,[5] начал ворочать ею, вследствие чего естественно очень скоро одержал победу.

Но представим себе[6] вместе с тем, что противник, так разумно[7] употребивший лучшее и простейшее средство для

  1. Зачеркнуто: лошадей и скота
  2. Зач.: Без сомнения, нельзя сказать, чтобы погибель французов была причинена только тем, что мужик такой-то и такой-то не вез сено в Москву, несмотря
  3. Автограф.
  4. Зач.: отбежал назад, чтобы взять и вписаны след. два слова.
  5. Зач.: и с этой дубиной набежав на ⟨прот[ивника]⟩ врага, противно всем правилам искусства, согнувшись и с боку, начал ⟨драться⟩ ворочать дубиной и весьма скоро выбил шпагу из рук удивленного противника, избил и прогнал его. Теперь и вписано до конца абзаца.
  6. Зач.: кроме того
  7. Зач.: откинувший все правила искусства, считает однако ⟨по установившемуся убеждению⟩ по преданиям рыцарства, что этот его поступок откинутой шпаги и взятой дубины несколько постыден. Таким же считают ⟨это впоследствии⟩ этот эпизод дубины в особенности тот, который пострадал от нее, и все те, которые рассказывают про это⟨т поединок⟩ событие. Рассказчики, описывая это событие, стараются умолчать о неправильностях отступления, поднятия дубины и обращения с нею, а подробно рассказывают о положениях терции, кварты, квинты, которыми парированы были удары противника, и теми различными правильными мнимыми ударами, которыми была одержана победа, так [как] результатом ⟨победы⟩ поединка была победа. Поверх зачеркнутого написано и опять зачеркнуто: Представив себе это ясно, [поймем? ], каким образом в рассказах об этом событии будет постоянная неясность и неточность. Умалчивая о дубине и обращении с нею, рассказчики будут описывать события и вписано на полях, кончая: описания происшедшего поединка.
91