удовольствием и подробностями не рассказывал с вою жизнь, как этому солдату.
Когда Пьера в первый раз ввели в новый балаган, все знали уже всё, что с ним было. Все оглянулись на него с любопытством, но первое время никто не подошел. Первый[1] приветствовал его Платон Каратаев, сидевший в углу за тачанием сапогов.
— Здравствуйте, барин, соколик, — сказал он.[2] — Милости просим в наши хоромы.[3] В тесноте, да не в обиде. У нас житье[4] хорошее — обиды нету.[5] Вот тут и садись,[6] — проговорил Каратаев, опрастывая ему место.
Пьер оглянулся на голос, и в круглом лице и глазах этого человека он почувствовал успокоение и подошел к нему.
Платон Каратаев, взглянув на Пьера, покачал головой.
Его огорчило, видимо, выражение отчаяния, бывшее на лице Пьера, и он тотчас же обратился к нему с веселой дружеской речью, рассказывая, как они живут тут, и не расспрашивая. Другие пленные, офицеры и чиновники, перебив Платона Каратаева, стали спрашивать Пьера о том, откуда он и что с ним было. Пьер рассказывал. Каратаев молча слушал, шевеля скулами (это была его привычка), и только[7] когда Пьер рассказывал о том, как их судили,[8] прибавил: «Где суд, там и неправда, соколик», — вздохнув, встал и, достав картофелю печеного и черного хлеба, принес Пьеру.
— Покушай, соколик, с голоду Малашки и Алашки всласть. Вот так-то, — прибавил он, когда Пьер улыбнулся и[9] взял картофель.
Из всех людей, бывших в балагане, Платон Каратаев более всех привлекал к себе Пьера (из офицеров в особенности один, который говорил по-французски, отталкивал от себя Пьера), и он не[10] перешел по приглашению господ на их сторону, а остался на том месте, куда сел рядом с Каратаевым. Когда офицеры ушли и Пьер поел, Платон Каратаев стал спрашивать Пьера, каким образом он попался. Пьер рассказал ему, как он бросился на фр[анцузов], чтобы отнять женщину.
- ↑ Зачеркнуто: подошел
- ↑ Зач.: подходя к нему и подавая ему руку не тем приемом, которым пожимают руки выучившиеся тому от господ, где пожатие это имеет различные оттенки, а тем простым, мужицким приемом, который выражает неотвергаемую ласку.
- ↑ Зач.: Мы живем
- ↑ Зач.: здесь
- ↑ Зач.: Сюда, сюда
- ↑ Зач.: говорил он, провожая его в угол подле своего места. В лице его была жалость и желание помочь и ⟨разве[селить]⟩ рассеять испуганного Пьера.
- ↑ Зач.: один раз пр[ибавил]
- ↑ Зач.: вздохнув
- ↑ Зач.: принялся
- ↑ Зач.: послушался