домики, разбросанные между садиками в узкой немощеной улице.
[1]— Да бог ее знает. Ей и названья нет.[2] Кривой переулок зовут, а то тоже старая Козиха. Та вон Козиха настоящая, а это — Грузины одно слово.[3]
— А далеко[4] еще до заставы? — спросил Пьер.[5]
— Да, не близко.
— Батюшка, ваше сиятельство, Петр Кирилыч, — послышался вдруг женский звонкий, знакомый Пьеру голос от одного из садиков.[6]
30-летняя, худая, румяная красивая женщина, одетая почти как барыня[7] стояла у калитки.
— Здравия желаю, ваше сиятельство, — сказала она[8] с чуть заметным веселым упреком, как будто за то, что Пьер не узнавал ее.[9] — Я смотрю, точно граф. Да что это так? Куда изволите?
Пьер вгляделся в нее и узнавал.
— Ак... Аксю... Аксинья... — сказал он.
— Извольте Аксюшей звать, — сказала она.
— Ты куда же, как же это?[10] Ты у меня в доме была? Постой.
— Нет, ваше сиятельство, я к вашим не хожу.[11] Что ж, бог с ними.[12] Листрат Евстигнеич на меня что-то тогда списали княжне. Я и не нуждаюсь, дай бог им, — говорила Аксюша так внушительно и ласково, что Пьер невольно остановился,[13] слушая ее.
Глядя на нее, ему пришла новая мысль о том, что ему делать.
— Я, ваше сиятельство, по милости божьей и вашей ни в ком не нуждаюсь, слава богу, вот домик имею и корову, и не хуже других живем. Я никогда интересанкой не была, и напрасно так обо мне понимают. Я княжну видела, и они сказали...
— Ты ведь жената? — вдруг спросил Пьер.
- ↑ Зачеркнуто: Эта
- ↑ Зач.: — так, Гру[зины]. — Так.
- ↑ Зач.: «Вот здесь бы поселиться».
- ↑ Зач.: жители деревни за
- ↑ Зач.: «Там Всесвятское, а то Покровское есть. Да, там остановлюсь у мужика», думал Пьер.
- ↑ На полях: Вези дальше. Денег нет. Извощик начинал сердиться и намекать на дороговизну. Муж строг.
- ↑ Зач.: с веселым (веселость было постоянное основное выражение лица Аксюши) остановилась против него.
- ↑ Зач.: тем особенным тоном
- ↑ Зач.: — Вот когда привелось свидеться.
- ↑ Зач.: в мой дом? — спросил Пьер и хотел просить
- ↑ Зач.: Я к своим знакомым здесь. Насчет их отъезда.
- ↑ Зач.: Евстиг
- ↑ Зач.: очевидно, не слушая ее и. Он не слушал ее, но