Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 014.jpg

Эта страница выверена

Она въ отвѣтъ мнѣ: «Будь готовъ!
Я мою въ гробъ тебѣ покровъ.»
35 И только молвила — какъ дымъ
Исчезло все. — Я недвижимъ

Стою въ лѣсу. Дремучій лѣсъ
Касался, кажется, небесъ
Верхами темными дубовъ;
40 Онъ былъ и мраченъ и суровъ.

Смущался слухъ, томился взоръ…
Но — чу! вдали стучитъ топоръ.
Бѣгу заросшею тропой —
И вотъ поляна предо мной.

45 Могучій дубъ на ней стоитъ —
И та же дѣвушка подъ нимъ;
Въ рукахъ топоръ… И дубъ трещитъ,
Прощаясь съ корнемъ вѣковымъ.

Она и рубитъ, и поетъ —
50 И пѣснью за̀ сердце беретъ:
«Ты руби, мой топорокъ!
Наруби ты мнѣ досокъ!»