Страница:Heine-Volume-6.pdf/124

Эта страница выверена

215 Это хитрыя ундины
Насмѣхаются скептично

Надъ моей дурацкой шкуной.
Надъ дурацкимъ экипажемъ,
Надъ дурацкою поѣздкой
220 Дураковъ на Бимини.


1.

Тихъ, пустыненъ берегъ Кубы…
Надъ зеркальною водою
Человѣкъ стоитъ, и смотритъ
Онъ въ водѣ на свой же образъ.

225 Онъ старикъ, но станъ свой держитъ
Прямо, чисто по-испански;
Весь костюмъ какой-то странный:
Смѣсь солдатскаго съ матросскимъ.

Подъ кафтаномъ изъ оленьей
230 Желтой кожи шаравары
Рыболова; портупея
Изъ парчи съ шитьемъ богатымъ.

Къ ней, какъ водится, привѣшанъ
Длинный мечъ, толедской стали;
235 Пукъ пѣтушьихъ красныхъ перьевъ
Развѣвается на шляпѣ,

Не безъ грусти осѣняя
Изможденное лицо,
Надъ которымъ потрудились
240 Современники и время —

Потрудилися усердно,
Въ чемъ свидѣтели — морщины
И, заштопанные плохо,
Шрамы сабельныхъ ударовъ.

245 Не съ особенно пріятнымъ
Ощущеньемъ смотритъ старецъ
На плачевную фигуру,
Отраженную водою.

Точно что-то отстраняя,
250 Онъ протягиваетъ руки,