Страница:Heine-Volume-2.pdf/425

Эта страница была вычитана
  
— 425 —

фела, сжалившись надъ нимъ, прикасается своей палочкой къ счастливому танцору, и тотъ превращается въ обезьяну и мгновенно проваливается, оставивъ на полу комнаты весь свой балетный нарядъ. Въ это мгновеніе Мефистофела вновь протягиваетъ къ Фаусту свой пергаментъ, — и докторъ, недолго думая, открываетъ на своей рукѣ жилу и подписываетъ своею кровью договоръ, по которому отрекается отъ небеснаго блаженства для временныхъ земныхъ наслажденій. Онъ сбрасываетъ степенную, почтенную докторскую одежду и наряжается въ грѣшную мишуру, оставленную танцоромъ; въ этомъ переодѣваньѣ, которое онъ исполняетъ весьма неловко, ему помогаетъ проворный адскій кордебалетъ.

Затѣмъ Мефистофела даетъ Фаусту урокъ танцованія и научаетъ его всѣмъ утонченностямъ этого искусства. Неловкость и угловатость ученаго, силящегося подражать изящно легкимъ па, представляютъ множество забавнѣйшихъ эффектовъ и контрастовъ. Чертовки-танцовщицы хотятъ и здѣсь помочь, каждая старается по-своему примѣромъ пояснить урокъ, онѣ перебрасываютъ его другъ другу въ руки, поочередно кружатся съ нимъ, дергаютъ его то сюда, то туда, но благодаря могуществу любви и волшебной палочки, сообщающей гибкость неповоротливымъ членамъ, ученикъ хореграфіи, наконецъ, становится мастеромъ своего дѣла. Онъ танцуетъ съ Мефистофелой блистательное pas-de-deux, и къ великой радости его коллегъ по искусству, пускается также съ ними въ самыя причудливыя фигуры. Дойдя до такой виртуозности, онъ осмѣливается, наконецъ, предстать танцоромъ и передъ прекраснымъ видѣніемъ въ волшебномъ зеркалѣ, а она отвѣчаетъ его танцующей страсти движеніями, выражающими самую пламенную любовь. Фаустъ продолжаетъ танцовать съ возрастающимъ все больше и больше упоеніемъ; но Мефистофела отрываетъ его отъ изображенія въ зеркалѣ, исчезающаго по мановенію палочки, и высшая школа древне-классической хореграфіи возобновляется.

АКТЪ ВТОРОЙ.

Обширное мѣсто передъ за̀мкомъ, виднѣющимся направо. У рампы, окруженные придворными чинами, рыцарями и дамами, сидятъ на высокихъ тронахъ герцогъ и герцогиня: герцогъ — чопорный старикъ, герцогиня молодая роскошная женщина — совершенный портретъ женщины, являвшейся


Тот же текст в современной орфографии

фела, сжалившись над ним, прикасается своей палочкой к счастливому танцору, и тот превращается в обезьяну и мгновенно проваливается, оставив на полу комнаты весь свой балетный наряд. В это мгновение Мефистофела вновь протягивает к Фаусту свой пергамент, — и доктор, недолго думая, открывает на своей руке жилу и подписывает своею кровью договор, по которому отрекается от небесного блаженства для временных земных наслаждений. Он сбрасывает степенную, почтенную докторскую одежду и наряжается в грешную мишуру, оставленную танцором; в этом переодеванье, которое он исполняет весьма неловко, ему помогает проворный адский кордебалет.

Затем Мефистофела дает Фаусту урок танцевания и научает его всем утонченностям этого искусства. Неловкость и угловатость ученаго, силящегося подражать изящно легким па, представляют множество забавнейших эффектов и контрастов. Чертовки-танцовщицы хотят и здесь помочь, каждая старается по-своему примером пояснить урок, они перебрасывают его друг другу в руки, поочередно кружатся с ним, дергают его то сюда, то туда, но благодаря могуществу любви и волшебной палочки, сообщающей гибкость неповоротливым членам, ученик хореографии, наконец, становится мастером своего дела. Он танцует с Мефистофелой блистательное pas-de-deux, и к великой радости его коллег по искусству, пускается также с ними в самые причудливые фигуры. Дойдя до такой виртуозности, он осмеливается, наконец, предстать танцором и перед прекрасным видением в волшебном зеркале, а она отвечает его танцующей страсти движениями, выражающими самую пламенную любовь. Фауст продолжает танцевать с возрастающим все больше и больше упоением; но Мефистофела отрывает его от изображения в зеркале, исчезающего по мановению палочки, и высшая школа древне-классической хореографии возобновляется.

АКТ ВТОРОЙ.

Обширное место перед за́мком, виднеющимся направо. У рампы, окруженные придворными чинами, рыцарями и дамами, сидят на высоких тронах герцог и герцогиня: герцог — чопорный старик, герцогиня молодая роскошная женщина — совершенный портрет женщины, являвшейся